Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pueblos Perdidos
Verlorene Dörfer
PUEBLOS
PERDIDOS
by
Los
KjarkasDeja
que
la
vida
cresca
con
el
sol
de
la
mañana
VERLORENE
DÖRFER
von
Los
Kjarkas
- Lass
das
Leben
mit
der
Morgensonne
wachsen
y
despierte
con
un
beso
en
tu
mejilla
und
erwache
mit
einem
Kuss
auf
deiner
Wange.
deja
que
en
tu
vida
cresca
la
conciencia
del
mañana
Lass
in
deinem
Leben
das
Bewusstsein
für
das
Morgen
wachsen,
que
ha
llegado
con
el
dia
nuestra
hora
denn
mit
dem
Tag
ist
unsere
Stunde
gekommen,
de
tomar
en
nuestra
manos
los
hilos
de
los
destinos
um
die
Fäden
des
Schicksals
in
unsere
Hände
zu
nehmen,
que
cambiando
voz
y
cursos
que
sin
ti
se
ven
perdidos
die
ohne
dich
verloren
scheinen,
wenn
man
ihre
Stimmen
und
Bahnen
ändert.
Deja
que
la
vida
cresca
con
el
sol
de
la
mañana
Lass
das
Leben
mit
der
Morgensonne
wachsen
y
despierte
con
un
beso
en
tu
mejilla
und
erwache
mit
einem
Kuss
auf
deiner
Wange.
deja
que
en
tu
vida
cresca
la
conciencia
del
mañana
Lass
in
deinem
Leben
das
Bewusstsein
für
das
Morgen
wachsen,
que
ha
llegado
con
el
dia
nuestra
hora
denn
mit
dem
Tag
ist
unsere
Stunde
gekommen,
de
tomar
en
nuestra
manos
los
hilos
de
los
destinos
um
die
Fäden
des
Schicksals
in
unsere
Hände
zu
nehmen,
que
cambiando
voz
y
cursos
que
sin
ti
se
ven
perdidos
die
ohne
dich
verloren
scheinen,
wenn
man
ihre
Stimmen
und
Bahnen
ändert.
todos
los
pueblos
desde
viejos
tiempos
Alle
Dörfer
seit
alten
Zeiten
viven
buscando
soñando
luchando
leben
suchend,
träumend,
kämpfend.
asi
mi
pueblo
a
vivido
esperando
esperando
esperando
So
hat
mein
Volk
gelebt,
wartend,
wartend,
wartend.
todos
los
pueblos
desde
viejos
tiempos
Alle
Dörfer
seit
alten
Zeiten
viven
buscando
soñando
luchando
leben
suchend,
träumend,
kämpfend.
asi
mi
pueblo
a
vivido
esperando
esperando
esperando
So
hat
mein
Volk
gelebt,
wartend,
wartend,
wartend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzales Gonzalo Hermosa, Ulises Hermoza
Attention! Feel free to leave feedback.