Kjetil Nordfjeld & Christiania - Na na na - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kjetil Nordfjeld & Christiania - Na na na




Du roper og du maser
Ты кричишь и ворчишь.
Jeg får aldri i fred
Я никогда не уйду с миром.
Du holder fast i strikken
Ты держишься за резинку.
Hver gang jeg vil fly av sted
Каждый раз, когда я хочу улететь.
Det hender at en nabo spør meg om jeg har det bra
Сосед спрашивает, в порядке ли я.
Jeg svarer "Na-na-na-na-na-na-na"
Он сказал: "На-На-На-На-На".
Du finner alltid skudd til å gi meg huden full
Ты всегда находишь в кадре, чтобы дать мне полную шкуру.
Jeg skjønner han som sa en gang at
Я знаю человека, который однажды сказал:
Taushet det er gull
Молчание-золото.
Du synes kanskje at jeg burde reise herifra
Ты можешь подумать, что мне лучше уйти отсюда.
Jeg svarer "Na-na-na-na-na-na-na"
Он сказал: "На-На-На-На-На".
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Jeg skulle kanskje bare pakket kofferten og dratt
Может, мне просто собрать чемодан и уйти?
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Du roper og du maser
Ты кричишь и ворчишь.
Jeg får aldri i fred
Я никогда не уйду с миром.
Du holder fast i strikken
Ты держишься за резинку.
Hver gang jeg vil fly av sted
Каждый раз, когда я хочу улететь.
Det hender at en nabo spør meg
Бывает, что сосед спрашивает меня:
Om jeg har det bra
Если я в порядке
Jeg svarer "na-na-na-na-na-na-na"
Он сказал: "На-На-На-На-На".
Du skjønner kanskje at jeg har en verden for meg selv
Ты можешь понять, что у меня есть целый мир.
Jeg lukker verden ute, og betaler min gjeld
Я отгораживаюсь от мира и плачу свой долг.
Jeg har jo lovet Gud å være tro til siste dag
Я обещал Богу, что буду верен ему до последнего дня.
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Jeg har jo lovet Gud å være tro til siste dag
Я обещал Богу, что буду верен ему до последнего дня.
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Jeg har jo lovet Gud å være tro til siste dag
Я обещал Богу, что буду верен ему до последнего дня.
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Jeg har jo lovet Gud å være tro til siste dag
Я обещал Богу, что буду верен ему до последнего дня.
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Jeg har jo lovet Gud å være tro til siste dag
Я обещал Богу, что буду верен ему до последнего дня.
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na-na-na-na-na-na-na
-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Og siste gang (kom igjen nå)
И в последний раз (давай же)
Na-na-na-na-na-na-na
На-НА - НА-НА-НА-НА





Writer(s): William Kristoffersen


Attention! Feel free to leave feedback.