Lyrics and translation Klamydia - Eksyneet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sä
häntä
katsot
tuomiten,
ensimäisen
kiven
heittäen.
Ты
смотришь
на
неё
с
осуждением,
первым
бросая
камень.
Se
joka
pahiten
satuttaa,
joka
tuskan
aloittaa.
Ты,
кто
больнее
всего
ранит,
кто
причиняет
страдания.
Mitään
syytä
ole
ei,
mut
se
lapsen
itsetunnon
vei.
Нет
на
то
никакой
причины,
но
ты
разрушил
её
самооценку.
Hiusvärin
ja
niittien
seasta,
et
pyhyydessäs
ihimistä
tunnista.
Сквозь
краску
для
волос
и
заклёпки
ты
не
видишь
в
ней
человека,
в
своей
святости.
Enkeleitä
eksyneitä,
siivin
repaleisin
jatkaa
matkaansa.
Ангелы
заблудшие,
с
изорванными
крыльями
продолжают
свой
путь.
Eläneitä
ehkä
vähän
langenneita,
mutta
mikään
ei
tee
susta
parempaa.
Пожившие,
может
быть,
немного
падшие,
но
ничто
не
делает
тебя
лучше.
Enkeleitä
eksyneitä,
maailman
tuulet
hiljaa
tuudittaa.
Ангелы
заблудшие,
ветры
мира
тихо
их
баюкают.
Eivät
ole
pahoja,
vain
erinlaisia.
Они
не
злые,
просто
другие.
Ja
noteen
ymmärrystä,
keskellä
arjen
harmautta.
И
им
нужна
капля
понимания,
посреди
серости
будней.
Vain
elämän
jano
pohjaton,
jäljellä
vapaudestaan
on.
Только
жажда
жизни
бездонна,
осталась
от
их
свободы.
Te
ette
kaikkea
tukahtumaan
saa,
ette
sitkeyttä
tahtoonne
taipumaan.
Вы
не
сможете
всё
задушить,
не
сможете
сломить
их
упорство.
Enkeleitä
eksyneitä,
siivin
repaleisin
jatkaa
matkaansa.
Ангелы
заблудшие,
с
изорванными
крыльями
продолжают
свой
путь.
Eläneitä
ehkä
vähän
langenneita,
mutta
mikään
ei
tee
susta
parempaa.
Пожившие,
может
быть,
немного
падшие,
но
ничто
не
делает
тебя
лучше.
Enkeleitä
eksyneitä,
maailman
tuulet
hiljaa
tuudittaa.
Ангелы
заблудшие,
ветры
мира
тихо
их
баюкают.
Enkeleitä
eksyneitä,
siivin
repaleisin
jatkaa
matkaansa.
Ангелы
заблудшие,
с
изорванными
крыльями
продолжают
свой
путь.
Eläneitä
ehkä
vähän
langenneita,
mutta
mikään
ei
tee
susta
parempaa.
Пожившие,
может
быть,
немного
падшие,
но
ничто
не
делает
тебя
лучше.
Enkeleitä
eksyneitä,
maailman
tuulet
hiljaa
tuudittaa.
Ангелы
заблудшие,
ветры
мира
тихо
их
баюкают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jari helin, vesku jokinen
Attention! Feel free to leave feedback.