Klamydia - Kellokorttielämää - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Klamydia - Kellokorttielämää



Перевод добавил(а) Энтузиаст

Kellokorttielämää
Жизнь по расписанию.
En etsi elämää suurempaa
Мне не нужна большая жизнь,
meen katsomaan
Мне лишь бы увидать,
Mikä mua nurkan takana odottaa
Что за углом хоть будет ждать,
Ja mitään vastaanottaa saa, samaa taas
Всё так голяк свой получать,
Ihmisiä kiireisiä
Люди бегут,
Ei tiedä minne kiire on
Пытаясь успевать.
En tahdo kiertää ympyrää
Не хочу бродить кругами,
Samaa oravanpyörää
Как белка в колесе.
En vaimoa, lapsia, asuntolainaa
Ни жены, ни детей, ни ипотеки,
en vatsahaavaa saa milloinkaan
Ни быть и язве в животе.
tahdon olla tulla mennä minne mua huvittaa
Я хочу идти свободно, туда куда хочу.
Kahdeksasta neljään huutaa tyhjyyttään
С восьми до четырёх лишь крики в никуда,
Joka tyhjyydellään täyttäisi tyhjimmänkin pään
Голова пуста там вечно пустота.
Tahdon elää elämää vain päivä kerrallaan
Я живу одним лишь днём,
Antaa muiden kieriskellä itsesäälissään
И пусть суета навечно канет в нём
Joo joo, mulla päämäärä turhan tärkeä
Моя цель важна, пусть не видать её,
En tahdo elää kellokorttielämää!
Но я свободу берегу, лишь ради неё!
En etsi elämää suurempaa
Мне не нужна большая жизнь,
meen katsomaan
Мне лишь бы увидать,
Mikä mua nurkan takana odottaa
Что за углом хоть будет ждать,
Ja mitään vastaanottaa saa, samaa taas
Всё так голяк свой получать,
Ihmisiä kiireisiä, ei tiedä minne kiire on
Люди бегут, пытаясь успевать.
Kahdeksasta neljään huutaa tyhjyyttään
С восьми до четырёх лишь крики в никуда,
Joka tyhjyydellään täyttäisi tyhjimmänkin pään
Голова пуста там вечно пустота.
Tahdon elää elämää vain päivä kerrallaan
Я живу одним лишь днём,
Antaa muiden kieriskellä itsesäälissään
И пусть суета навечно канет в нём
Joo joo, mulla päämäärä turhan tärkeä
Моя цель важна, пусть не видать её,
En tahdo elää kellokorttielämää!
Но я свободу берегу, лишь ради неё!
En tahdo elää kellokorttielämää!
Но я свободу берегу, лишь ради неё!
En tahdo elää kellokorttielämää!
Но я свободу берегу, лишь ради неё!





Writer(s): Vesku Jokinen


Attention! Feel free to leave feedback.