Lyrics and translation Klamydia - Krapula tulee (minä määrään päivän)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krapula tulee (minä määrään päivän)
Похмелье нагрянет (я командую днем)
Kun
ei
sitä
korkkii
kiinni
saa,
Когда
эту
пробку
не
заткнуть,
Eikä
välttämättä
tahdokaan.
Да
и
не
хочется,
если
честно.
On
miljuunasti
helpompaa
edes
aavistuksen
tasottaa.
Гораздо
проще
хоть
немного
уровнять.
Tiedäthän
sen
ystävä,
Знаешь,
милая,
Voi
joskus
käydä
näin:
Иногда
так
бывает:
Piti
pikkusen
vaan
kallistaa,
Хотел
чуть-чуть
пригубить,
Mut
se
kääntyi
väärinpäin,
Но
все
пошло
не
так,
Se
kääntyi
väärinpäin!
Все
пошло
не
так!
Tähän
pienoishelvettiin
mä
löysin
onnen
häivän.
В
этом
маленьком
аду
я
нашел
проблеск
счастья.
Krapula
tulee
kyllä,
mutta
minä
määrään
päivän.
Похмелье
нагрянет,
но
я
командую
днем.
Kun
aikani
lottasin,
niin
tiesin
päähän
käyvän.
Когда
я
бросал
жребий,
я
знал,
что
это
ударит
в
голову.
Krapula
tulee
kyllä,
Похмелье
нагрянет,
Mutta
minä
määrään
minä
päätän
päivän.
Но
я
командую,
я
решаю,
как
пройдет
день.
Enää
puhelahjat
auta
ei,
Больше
красноречие
не
поможет,
Kun
teot
multa
järjen
vei.
Когда
поступки
лишили
меня
разума.
Kun
räntää
sataa
ja
ulvoo
kuu,
Когда
идет
снег
с
дождем
и
воет
луна,
Ei
mistään
saatana
mitään
tuu.
Ничего,
черт
возьми,
не
выйдет.
Pimeydestä
pimeyteen
aina
halajaa.
Из
тьмы
во
тьму
всегда
тянет.
Korvien
väli
pehmeää
kun
ei
mistään
kiinni
saa,
В
голове
мягко,
когда
ни
за
что
не
ухватиться,
Kun
ei
mistään
kiinni
saa!
Когда
ни
за
что
не
ухватиться!
Tähän
pienoishelvettiin
mä
löysin
onnen
häivän.
В
этом
маленьком
аду
я
нашел
проблеск
счастья.
Krapula
tulee
kyllä,
Похмелье
нагрянет,
Mutta
minä
määrään
päivän.
Но
я
командую
днем.
Kun
aikani
lottasin,
Когда
я
бросал
жребий,
Niin
tiesin
päähän
käyvän.
Я
знал,
что
это
ударит
в
голову.
Krapula
tulee
kyllä,
Похмелье
нагрянет,
Mutta
minä
määrään
minä
päätän
päivän.
Но
я
командую,
я
решаю,
как
пройдет
день.
Puolenpäivän
jälkeen
on
pelko
historiaa.
После
полудня
страх
- история.
Illemmalla
paratiisin
ovet
avataan.
Вечером
откроются
врата
рая.
Tiedän:
pieni
juhlija
on
pian
kanttuvei,
Я
знаю:
маленький
гуляка
скоро
будет
валяться,
Mut
sähköjä
mun
yläkertaan
koskaan
vedettykään
ei,
Но
электричество
в
мою
голову
никогда
не
проводили,
Koskaan
vedettykään
ei!
Никогда
не
проводили!
Tähän
pienoishelvettiin
mä
löysin
onnen
häivän.
В
этом
маленьком
аду
я
нашел
проблеск
счастья.
Krapula
tulee
kyllä,
Похмелье
нагрянет,
Mutta
minä
määrään
päivän.
Но
я
командую
днем.
Kun
aikani
lottasin
niin
tiesin
päähän
käyvän.
Когда
я
бросал
жребий,
я
знал,
что
это
ударит
в
голову.
Krapula
tulee
kyllä,
Похмелье
нагрянет,
Mutta
minä
määrään
päivän,.
Но
я
командую
днем.
Pienoishelvettiin
mä
löysin
onnen
häivän.
В
маленьком
аду
я
нашел
проблеск
счастья.
Krapula
tulee
kyllä,
Похмелье
нагрянет,
Mutta
minä
määrään
päivän.
Но
я
командую
днем.
Kun
aikani
lottasin
niin
tiesin
päähän
käyvän.
Когда
я
бросал
жребий,
я
знал,
что
это
ударит
в
голову.
Krapula
tulee
kyllä,
Похмелье
нагрянет,
Mutta
minä
määrään
minä
päätän
päivän.
Но
я
командую,
я
решаю,
как
пройдет
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.