Lyrics and translation Klamydia - Äijä ja poika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Äijä ja poika
Мужчина и парень
Kasvot
uurteiset
mua
katsoo,
hän
hiljaa
naurahtaa
Лицо
в
морщинах
смотрит
на
меня,
он
тихо
посмеивается,
Ku
kerron
murheistani
ja
että
mikä
mua
ahdistaa
Когда
я
рассказываю
о
своих
горестях,
о
том,
что
меня
гнетёт.
Kuuntelee
tarinani
loppuun,
konjakin
tyhjentää
Выслушивает
мою
историю
до
конца,
коньяк
допивает,
Maistaa
tuttua
makua
ja
hieman
irvistää
Вкушает
знакомый
вкус
и
слегка
кривится.
Niin
kevyt
on
taakkasi
poika,
pienet
on
murheesi
nuo
«Легок
твой
груз,
парень,
мелки
твои
горести»,
–
Hän
sanoo
ja
haaleilla
silmillään
katseen
pitkän
luo
Говорит
он
и
смотрит
вдаль,
глаза
его
поблекли.
Sä
et
ole
nähnyt
kuolemaa
kuin
elokuvissa
«Ты
не
видел
смерти,
только
в
кино,
Et
ole
nähnyt
nälkää,
et
paennut
luotisateessa
Не
знал
голода,
не
бежал
под
пулями».
Murhe
on
se
tauti
joka
elämäsi
nakertaa
Горе
– та
болезнь,
что
точит
твою
жизнь,
Se
on
taakka
joka
sun
täytyy
tiputtaa
Это
ноша,
которую
ты
должен
сбросить.
Sun
täytyy
elää,
elää,
elää,
elää
vaikka
murheet
seuraakin
Ты
должен
жить,
жить,
жить,
жить,
даже
если
горести
преследуют,
Elää,
elää,
elää,
elää,
niitä
miettiä
myöhemmin
Жить,
жить,
жить,
жить,
будешь
думать
о
них
позже.
Elää,
elää,
elää,
elää,
oot
vasta
puolivälissä
Жить,
жить,
жить,
жить,
ты
всего
лишь
на
полпути,
Elää,
elää,
elää,
elää,
älä
koskaan
tuskaan
tuhlaa
päiviä
Жить,
жить,
жить,
жить,
не
трать
свои
дни
на
тоску.
Älä
äijäksi
itseäs
kutsu,
se
liki
jumalanpilkkaa
on
Не
называй
себя
мужиком,
это
почти
богохульство.
Siihen
titteliin
ei
riitä
maha
ja
parta
ruokoton
Для
этого
титула
не
хватит
брюха
и
бороды
некормленой.
Ja
sankarihaudoissa
makaa
jotka
nimen
sellaisen
saa
В
могилах
героев
лежат
те,
кто
заслужил
это
имя,
Tai
veteraanit
jotka
tämän
maan
sai
lunastaa
Или
ветераны,
что
отстояли
нашу
землю.
Mutta
juhliasi
juhli,
nyt
on
sun
aikas
tuo
Но
празднуй
свои
праздники,
сейчас
твоё
время.
Meille
malja
nosta,
se
pohjaan
asti
juo
Подними
бокал
за
нас,
пей
до
дна.
Sun
täytyy
elää,
elää,
elää,
elää
vaikka
murheet
seuraakin
Ты
должен
жить,
жить,
жить,
жить,
даже
если
горести
преследуют,
Elää,
elää,
elää,
elää,
niitä
miettiä
myöhemmin
Жить,
жить,
жить,
жить,
будешь
думать
о
них
позже.
Elää,
elää,
elää,
elää,
oot
vasta
puolivälissä
Жить,
жить,
жить,
жить,
ты
всего
лишь
на
полпути,
Elää,
elää,
elää,
elää,
älä
koskaan
tuskaan
tuhlaa
päiviä
Жить,
жить,
жить,
жить,
не
трать
свои
дни
на
тоску.
Sun
täytyy
elää,
elää,
elää,
elää
vaikka
murheet
seuraakin
Ты
должен
жить,
жить,
жить,
жить,
даже
если
горести
преследуют,
Elää,
elää,
elää,
elää,
niitä
miettiä
myöhemmin
Жить,
жить,
жить,
жить,
будешь
думать
о
них
позже.
Elää,
elää,
elää,
elää,
oot
vasta
puolivälissä
Жить,
жить,
жить,
жить,
ты
всего
лишь
на
полпути,
Elää,
elää,
elää,
elää,
älä
koskaan
tuskaan
tuhlaa
päiviä
Жить,
жить,
жить,
жить,
не
трать
свои
дни
на
тоску.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jari Mikael Helin, Sami Petri Johannes Kohtamãki, Vesa Sakari Jokinen, Pasi Helin (teosto)
Attention! Feel free to leave feedback.