Klan - 1994 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Klan - 1994




1994
1994
Que Incertidumbre dependiendo de una vela que
Какая неуверенность, полагаться на свечу, которая
Alumbre la locación que locas son las creaciones del sol
Освещает место, где безумны творения солнца
Y sus malas costumbres
И его плохие привычки
Momentos donde ni hambre, el hombre que se confunde
Мгновения, когда ни голода, ни человека, который заблуждается
Mientras el nombre se difunde
В то время как имя распространяется
Los hombros que se le hunden
Плечи, которые опускаются
Lo morbo del under, toy perdiendo sangre que alguien que me ayude
Жуткость андеграунда, я теряю кровь, кто-нибудь, помогите мне
La gente que se confunde, Pierde su rumbo
Люди, которые теряют свой смысл, теряют свой путь
No entienden la nubes hasta que se nuble cuiden el mundo
Они не понимают облаков, пока не станут облачными, береги мир
Hablé con el tiempo pregunto dónde estuve.
Я говорил со временем, спрашивал, где я был.
Le dije que estaba aprendiendo cómo se sube
Я сказал, что учусь, как встать
Y a qué me sabe lo eterno de estar a la
И как мне кажется вечное пребывание в
Espera de ver que tanto me quema las yemas
Ожидании, чтобы увидеть, насколько сильно сгорают мои кончики пальцев
La llama que el infierno cubre
Пламя, которое покрывает ад
Humano se ya se llama ese animal
Человек уже так зовется, животное
Enfermo ambicioso, criaturas insalubre.
Больной амбициозный, нездоровые существа.
Criado entre locura y mugre, Criado entre locura y mugre
Выращенный в безумии и грязи, Выращенный в безумии и грязи
Gira la serpiente alrededor de tu cuello, yo huelo su disfrute
Змея обвивается вокруг твоей шеи, я чувствую ее удовольствие
Regocijándose, mientras aquellos esperando que te desnuque
Радуясь, пока те, кто ждет, что ты свернешь себе шею
Pasan los segundos, tus ojos se surgen
Проходят секунды, твои глаза наполняются слезами
Salen de tus cuencas mientras el veneno se escurre
Выходят из орбит, пока яд стекает
Quieren que tomes el cuter, la coca te curte
Они хотят, чтобы ты взял резак, кокаин тебя закалит
Quieren que te asustes, violadores en subtes
Они хотят, чтобы ты испугался, насильники в метро
La mujer que transmite que ella no está en mute
Женщина, которая говорит, что она не молчит
El abuelo resiste el cansancio dejando que
Дедушка сопротивляется усталости, позволяя
El adolescente de al lado el espacio le ocupe
Подростку рядом занять его место
El lugar a esa embarazada que podría tener el lugar,
Место для этой беременной, которая могла бы занять это место,
Pero a nadie le importa en la cara le
Но никому нет дела до плюют им в глаза
Escupen. Ya no hay fogatas hay enchufes
Больше нет костров, есть розетки
Mi serenata de luces.
Моя серенада огней.
Contarte la posta del pasto que piso rapeando, siempre me seduce
Рассказать тебе правду о траве, на которой я читаю, всегда меня соблазняет,
Abrirme la puerta dejame que cruce
Открыть мне дверь, позволь мне войти, в тот момент
Adonde el viento me guía a otro mundo conduce
Куда меня ведет ветер, в другой мир ведет
La gente es más gente y el agua es más dulce
Люди более человечны, и вода слаще
Soy mas pasado que future
Я больше прошлое, чем будущее
Entreno de lunes a lunes hasta que el pulmón se me apune
Тренируюсь с понедельника по понедельник, пока мои легкие не заболят
Por qué vale la pena rapear... algo nos une
Почему стоит читать рэп... что-то нас объединяет
Prendimos los soles, ya no estamos solos,
Мы зажгли солнца, мы больше не одиноки
Diez mil aerosoles dañando la capa ozono.
Десять тысяч аэрозолей разрушают озоновый слой.
Me encanta el graffiti razono, el cigarro que tiro y la birra que tomo
Мне нравится граффити, сигарета, которую я бросаю, и пиво, которое пью
Palabras que digo con el mismo tono de guerra que tienen los moros
Слова, которые я произношу с тем же тоном войны, что и мавры
Lo tengo en los poros escucho de fondo el sonido de aullido de lobos
У меня это на лбу, я слышу вдалеке вой волков
Que bailen los monos yo me animo a todo
Пусть обезьяны танцуют, я решаюсь на все
Estamos derribando el imperio del oro.
Мы свергаем империю золота.





Writer(s): Lucas Matias Santo


Attention! Feel free to leave feedback.