Lyrics and translation Klan - Tus Eyes
Queda
poco
espacio
en
la
cabeza,
tengo
que
limpiar
la
cerveza,
В
голове
мало
места,
нужно
развеять
пиво,
Que
ensucia
todo...
por
allá
arriba,
Которое
пачкает
всё...
там
наверху,
Cuando
arriba
la
tristeza.
Когда
там
наверху
печаль.
Yo,
la
tomo
de
barril
Я
пью
его
из
бочки
Me
gusta
esa,
como
la
naturaleza
Мне
нравится
это,
как
природа
La
que
fumo
allá
en
la
pieza,
o
en
la
plaza
o
en
la
selva.
Которую
курю
там
в
комнате,
или
на
площади,
или
в
лесу.
Nadie
se
salva
de
esta
mierda.
Никто
не
спасётся
от
этого
дерьма.
Alguien
la
caga,
alguien
va
a
comerla
Кто-то
облажается,
кто-то
будет
это
жрать
Siempre
alguien
la
hace
y
alguien
paga...
las
consecuencias.
Кто-то
всегда
ошибается,
а
кто-то
платит...
последствия.
Camina
con
secuelas
las
conciencia
Идёт
с
последствиями
сознание
Dios
mio,
dame
mas
paciencia.
Боже
мой,
дай
мне
больше
терпения.
Ayudame...
con
mis
problemas
de
abstinencias,
esto
me
hace
mierda.
Помоги
мне...
с
моими
проблемами
абстиненции,
это
сводит
меня
с
ума.
Mi
herida
se
pigmenta,
mira
la
pics
mientras,
no
mientas.
Моя
рана
заживает,
смотри
на
пики,
пока
не
ври.
A
tu
corazón,
ni
a
lo
q
sientas,
Твоему
сердцу
или
тому,
что
ты
чувствуешь,
Yo
puedo
contra
cien
mas,
lloro
por
tus
piernas
Я
могу
противостоять
ещё
сотне,
плачу
по
твоим
ногам.
La
voz
al
oído,
que
me
grita:
no
te
vendas.
Голос
в
ухо,
который
кричит
мне:
не
продавайся.
Quizás
me
comprendas,
quiero
amanecer
bajo
el
sol
Возможно,
ты
меня
поймёшь,
я
хочу
проснуться
под
солнцем
Y
que
eso
me
sorprenda.
И
чтобы
это
меня
удивило.
Ver
bailar
a
mi
mujer,
bajo
la
luna
con
solo
con
una
prenda,
Увидеть,
как
танцует
моя
женщина,
под
луной
в
одной
лишь
одежде,
Que
baile,
que
vaya,
pero
que
vuelva...
Что
бы
она
танцевала,
уходила,
но
возвращалась...
A
mi
brazos,
siempre
abrazon
para
ella,
В
мои
объятия,
всегда
объятия
для
неё,
Cuando
la
abrazo,
están
las
estrellas
Когда
я
её
обнимаю,
рядом
оказываются
звёзды,
Esta
es
mi
epopeya,
soy
su
popeye,
tu
casa
la??????
Это
моя
эпопея,
я
её
моряк,
твой
дом????
Estoy
entre
reyes,
borre
las
leyes,
mirando
a
tus
eyes,
tus
eyes.
Я
среди
королей,
стёр
законы,
глядя
в
твои
глаза,
твои
глаза.
Conozcamos
los
muelles,
evitemos
los
pleitos,
Познаем
причалы,
избежим
тяжб,
Me
volví
un
maestro
de
este
game.
Я
стал
мастером
этой
игры.
La
risa
de
Ian,
eso
me
hace
bien,
Смех
Иана,
это
делает
мне
хорошо,
Como
la
compañía
de
mis
friends,
Как
и
компания
моих
друзей,
Como
me
la
sube
tu
piel,
Как
поднимает
мне
настроение
твоя
кожа,
Suena
una
nueve
y
no
se
si
es
la
ley,
Выстрел
звучит,
а
я
не
знаю,
то
ли
это
закон,
O
capaz
otro
niño,
buey,
queriendo
comer,
Или,
может,
ещё
один
мальчуган,
бык,
хочет
есть,
Tomando
camer,
confundido
por
beber.
Глотает
камеру,
сбитый
с
толку
из-за
питья.
Sea
lo
sea
el
ruido
de
ese
barrio,
despertó
al
bebé,
Каким
бы
ни
был
шум
в
этом
квартале,
он
разбудил
ребенка,
Ya
los
veré,
lo
resolveré,
preguntaré.
Я
их
увижу,
разберусь,
спрошу.
No
soy
un
tipo
de
revólveres,
pero
me
siento
wolverine
Я
не
тот,
кто
пользуется
револьверами,
но
я
чувствую
себя
Росомахой
Por
mi
familia
hasta
el
fin.
Mother
fukers
За
свою
семью
до
конца.
Материнские
подонки
Basta
de
excusas
mi
amor,
somos
como
somos,
Довольно
оправданий,
моя
любовь,
мы
такие,
какие
есть,
Las
cosas
como
son,
somos
como
las
cosas
pero
con
más
emoción.
Вещи
такие,
какие
есть,
мы
такие,
как
вещи,
но
с
большими
эмоциями.
No
había
otra
opción,
que
la
pasión,
despacio
floreció
la
flor
Не
было
другого
выбора,
кроме
как
страсти,
медленно
расцвёл
цветок
Del
diente
del
león.
Одуванчика.
Basta
de
excusas
mi
amor,
somos
como
somos,
Довольно
оправданий,
моя
любовь,
мы
такие,
какие
есть,
Las
cosas
como
son,
somos
como
las
cosas
pero
con
más
emoción.
Вещи
такие,
какие
есть,
мы
такие,
как
вещи,
но
с
большими
эмоциями.
No
había
otra
opción,
que
la
pasión,
despacio
floreció
la
flor
Не
было
другого
выбора,
кроме
как
страсти,
медленно
расцвёл
цветок
Del
diente
del
león.
Одуванчика.
Basta
de
excusas
mi
amor,
somos
como
somos,
Довольно
оправданий,
моя
любовь,
мы
такие,
какие
есть,
Las
cosas
como
son,
somos
como
las
cosas
pero
con
más
emoción.
Вещи
такие,
какие
есть,
мы
такие,
как
вещи,
но
с
большими
эмоциями.
No
había
otra
opción,
que
la
pasión,
Не
было
другого
выбора,
кроме
как
страсти,
Despacio
floreció
la
flor
del
diente
del
león.
Nigge
Медленно
расцвел
цветок
одуванчика.
Ниггер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Matias Santo
Attention! Feel free to leave feedback.