Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zlata
niman
da
te
njime
okitim
Gold
hab
ich
nicht,
um
dich
damit
zu
schmücken
Samo
ove
ruke
dvi
da
ti
dušu
zagrlim
Nur
diese
beiden
Hände,
um
deine
Seele
zu
umarmen
Ej
mižerja
ka
tvrda
si
stina
Oh
Elend,
hart
wie
ein
Fels
Ej
mižerja
ka
dvi
kapi
vina
Oh
Elend,
wie
zwei
Tropfen
Wein
Nemam
ništa,
samo
viru
Ich
habe
nichts,
nur
Glauben
I
bokun
čiste
jubavi
Und
ein
bisschen
reine
Liebe
Ej
mižerja
ka
tvrda
si
stina
Oh
Elend,
hart
wie
ein
Fels
Ej
mižerja
ka
dvi
kapi
vina
Oh
Elend,
wie
zwei
Tropfen
Wein
Nemam
ništa,
samo
viru
Ich
habe
nichts,
nur
Glauben
I
bokun
čiste
jubavi
Und
ein
bisschen
reine
Liebe
Ružo
moja
lipa
za
te
živit
ću
Meine
schöne
Rose,
für
dich
werde
ich
leben
I
zadnju
koru
suvog
kruva
s
tobom
dilit
ću
Und
die
letzte
Kruste
trockenen
Brotes
mit
dir
teilen
Ej
mižerja
ka
tvrda
si
stina
Oh
Elend,
hart
wie
ein
Fels
Ej
mižerja
ka
dvi
kapi
vina
Oh
Elend,
wie
zwei
Tropfen
Wein
Nemam
ništa,
samo
viru
Ich
habe
nichts,
nur
Glauben
I
bokun
čiste
jubavi
Und
ein
bisschen
reine
Liebe
Ej
mižerja
ka
tvrda
si
stina
Oh
Elend,
hart
wie
ein
Fels
Ej
mižerja,
mižerja,
mižerja
Oh
Elend,
Elend,
Elend
Ej
mižerja
ka
tvrda
si
stina
Oh
Elend,
hart
wie
ein
Fels
Ej
mižerja
ka
dvi
kapi
vina
Oh
Elend,
wie
zwei
Tropfen
Wein
Nemam
ništa,
samo
viru
Ich
habe
nichts,
nur
Glauben
I
bokun
čiste
jubavi
Und
ein
bisschen
reine
Liebe
Ja
nemam
ništa,
samo
viru
Ich
habe
nichts,
nur
Glauben
I
bokun
čiste
jubavi
Und
ein
bisschen
reine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): goran topolovac
Attention! Feel free to leave feedback.