Lyrics and translation Klaus Brandenburg - Fehler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
schon
viele
Fehler
gemacht
Я
совершил
много
ошибок,
Und
nie
im
Leben
ans
Zählen
gedacht
И
никогда
в
жизни
не
думал
их
считать.
Und
nie
im
Leben
einen
Hehl
daraus
gemacht
И
никогда
в
жизни
этого
не
скрывал,
Denn
irgendwas
hat
ein
jeder
gebracht
Ведь
каждая
из
них
чему-то
научила.
Ich
mache
Fehler.
Ist
Teil
meiner
DNA
Я
делаю
ошибки.
Это
часть
моей
ДНК,
Unvermeidbar
seit
der
Vorfall
in
Eden
war
Неизбежно
с
момента
происшествия
в
Эдеме.
Und
auch
die
alten
Römer
wussten
es
И
даже
древние
римляне
знали
это,
Dass
errare
humanum
est
Что
errare
humanum
est.
Ist
ein
Teil
des
Lernprozess
Это
часть
процесса
обучения.
Ohne
Trial
and
Error
steckt
man
irgendwann
fest
Без
проб
и
ошибок
в
какой-то
момент
застрянешь.
Also
mach
ich
Fehler
am
laufenden
Band
Поэтому
я
делаю
ошибки
постоянно,
Sollte
aufhör'n
doch
fang
wieder
genau
damit
an.
Sorry!
Должен
остановиться,
но
снова
начинаю
именно
с
этого.
Прости!
War
nicht
so
gemeint.
Mea
culpa
Я
не
хотел
так.
Mea
culpa.
Fehler
fallen
immer
zuerst
dem
auf,
der
nicht
Schuld
war
Ошибки
всегда
первыми
замечает
тот,
кто
не
виноват.
Unnötig
wenn
man
von
ihnen
betroffen
ist
Ненужные,
если
они
тебя
касаются.
Kommt
nicht
wieder
vor.
Hoffentlich
Больше
такого
не
повторится.
Надеюсь.
Nicht
offensichtlich
wenn
sie
dir
passieren
Незаметные,
если
они
случаются
с
тобой,
Oder
mit
voller
Absicht.
Nix
zu
verlieren
Или
умышленные.
Терять
нечего.
Ist
nur
ein
Fehler,
kein
Weltuntergang
Это
всего
лишь
ошибка,
не
конец
света.
Nur
ein
weiterer
Lemming,
der
den
Fels
runter
sprang
Просто
еще
один
лемминг,
прыгнувший
со
скалы.
Ich
hab
schon
viele
Fehler
gemacht
Я
совершил
много
ошибок,
Und
nie
im
Leben
ans
zählen
gedacht
И
никогда
в
жизни
не
думал
их
считать.
Und
nie
im
Leben
einen
Hehl
daraus
gemacht
И
никогда
в
жизни
этого
не
скрывал,
Denn
irgendwas
hat
ein
jeder
gebracht
Ведь
каждая
из
них
чему-то
научила.
Mach
Einen,
mach
Zwei,
mach
Drei,
mach
Vier
Раз,
два,
три,
четыре,
Mach
nie
zweimal
den
Gleichen,
dass
hab
ich
hinter
mir
Никогда
не
повторяй
одну
и
ту
же
дважды,
это
я
уже
проходил.
Mach
Fünf,
mach
Sechs,
mach
Sieben,
mach
Acht
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Ich
mach
solange
Fehler
bis
es
irgendwann
klappt
Я
буду
делать
ошибки,
пока
наконец
не
получится.
Fehler
sind
besser
als
ihr
Ruf
Ошибки
лучше,
чем
о
них
говорят.
Kommt
was
tolles
dabei
raus,
dann
finden
wir
sie
gut
Если
в
результате
получается
что-то
классное,
то
мы
считаем
их
хорошими.
Und
zur
Vermeidung
von
Fehlertoleranz
И
для
избежания
терпимости
к
ошибкам,
Sind
sie
uns
nur
als
Zufall
bekannt
Они
известны
нам
лишь
как
случайность.
Ohne
Fehler
würd
uns
einiges
fehlen
Без
ошибок
нам
бы
многого
не
хватало,
Penicilin,
Eis
am
Stil,
um
nur
zwei
aufzuzählen
Пенициллин,
мороженое
на
палочке,
и
это
только
два
примера.
Fehler
sind
wichtig.
Erweitern
deinen
Horizont
Ошибки
важны.
Они
расширяют
твой
кругозор.
Sind
Teil
der
Lösung,
auf
die
man
nicht
von
alleine
kommt
Они
часть
решения,
до
которого
сам
не
дойдешь.
Sind
häufig
nur
Ansichtssache
Часто
это
всего
лишь
вопрос
точки
зрения.
Kein
Richtig
oder
Falsch,
nur
weil
ich's
anders
mache
Нет
правильного
или
неправильного,
только
потому,
что
я
делаю
это
по-другому.
Fehler
sind
unvoreingenommen
Ошибки
беспристрастны.
Schon
in
den
besten
Familien
vorgekommen
Случались
даже
в
самых
лучших
семьях.
Werden
gern
unter
den
Teppich
gekehrt
Их
любят
заметать
под
ковер,
Obwohl
sie
uns
oft
eines
besseren
belehren
Хотя
они
часто
учат
нас
чему-то
новому.
In
der
Suppe
mal
das
Salz,
mal
die
Fliege
В
супе
то
соль,
то
муха.
Ich
mach
weiterhin
Fehler,
einfach
weil
ich
sie
liebe
Я
продолжаю
делать
ошибки,
просто
потому
что
люблю
их.
Ich
hab
schon
viele
Fehler
gemacht,
Я
совершил
много
ошибок,
Und
nie
im
Leben
ans
zählen
gedacht
И
никогда
в
жизни
не
думал
их
считать.
Und
nie
im
Leben
einen
Hehl
daraus
gemacht
И
никогда
в
жизни
этого
не
скрывал,
Denn
irgendwas
hat
ein
jeder
gebracht
Ведь
каждая
из
них
чему-то
научила.
Mach
Einen,
mach
Zwei,
mach
Drei,
mach
Vier
Раз,
два,
три,
четыре,
Ich
mache
Fehler
bis
es
funktioniert
Я
делаю
ошибки,
пока
это
не
сработает.
Mach
Fünf,
mach
Sechs,
mach
Sieben,
mach
Acht
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Und
alle
Heuchler
rufen
Oh
my
god!
И
все
лицемеры
кричат:
"О
боже!"
Sorry!
Kommt
nicht
wieder
vor
Прости!
Такого
больше
не
повторится.
Sorry!
War
nicht
so
gemeint.
Mea
culpa
Прости!
Я
не
хотел
так.
Mea
culpa.
Sorry!
Ist
nur
ein
Fehler
Прости!
Это
всего
лишь
ошибка.
Sorry!
Kein
Weltuntergang
Прости!
Не
конец
света.
Fehler
haben
noch
nen
anderen
Zweck
У
ошибок
есть
еще
одно
предназначение.
Für
jede
Art
Beziehung
der
Belastbarkeitscheck
Для
любых
отношений
это
проверка
на
прочность.
Fehler
kann
man
übersehen
oder
verzeih'n
Ошибки
можно
простить
или
не
заметить.
Ist
der
Fehler
zu
groß
oder
das
Herz
zu
klein
Если
ошибка
слишком
велика,
или
сердце
слишком
мало,
Funktioniert
wie
ein
Brandbeschleuniger
Это
работает
как
катализатор,
Trennt
Spreu
von
Weizen
immer
häufiger
Все
чаще
отделяет
зерна
от
плевел.
Also
wenn
einmal
der
Zweifel
nagt
Так
что,
если
тебя
мучают
сомнения,
Hilft
ein
Tritt
in
den
Fettnapf
oder
ein
Faux
Pax
Поможет
оплошность
или
faux
pas.
Au
revoir!
Ohne
Mon
Cherie
Au
revoir!
Без
Mon
Cherie.
Für
gute
Freunde
gibt's
ein
Для
хороших
друзей
есть
поцелуй,
Küsschen,
für
den
Rest
nur
ein
C'est
la
vie
для
остальных
только
C'est
la
vie.
Fehler,
die
andere
Fehler
beheben
Ошибки,
которые
исправляют
другие
ошибки,
Relativ,
wie
Theorie
und
Leben
Относительны,
как
теория
и
жизнь.
Mal
ein
Vorsatz,
mal
ein
Versehen
Иногда
это
намерение,
иногда
случайность.
Ich
nehm
Fehler
wie
sie
kommen
und
kann
zu
jedem
stehn
Я
принимаю
ошибки
такими,
какие
они
есть,
и
могу
ответить
за
каждую.
Manche
tun
mir
leid,
doch
ich
hab
keinen
je
bereut
О
некоторых
я
сожалею,
но
ни
об
одной
не
жалею.
Und
deshalb
sag
ich
es
erneut
И
поэтому
я
говорю
это
снова.
Ich
hab
schon
viele
Fehler
gemacht
Я
совершил
много
ошибок,
Und
nie
im
Leben
ans
zählen
gedacht
И
никогда
в
жизни
не
думал
их
считать.
Und
nie
im
Leben
einen
Hehl
daraus
gemacht
И
никогда
в
жизни
этого
не
скрывал,
Denn
irgendwas
hat
ein
jeder
gebracht
Ведь
каждая
из
них
чему-то
научила.
Mach
Einen,
mach
Zwei,
mach
Drei,
mach
Vier
Раз,
два,
три,
четыре,
Mache
Fehler,
denn
sie
sind
ein
großer
Teil
von
mir
Делаю
ошибки,
потому
что
они
большая
часть
меня.
Mach
Fünf,
mach
Sechs,
mach
Sieben,
mach
Acht
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Und
würd'
lügen,
wenn
ich
sag,
dass
ich
keinen
mehr
mach
И
солгу,
если
скажу,
что
больше
не
буду
их
делать.
Mach
Einen,
mach
Zwei,
mach
Drei,
mach
Vier
Раз,
два,
три,
четыре,
Ich
mache
Fehler
Я
делаю
ошибки.
Mach
Fünf,
mach
Sechs,
mach
Sieben,
mach
Acht
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Ist
nur
ein
Fehler,
kein
Weltuntergang
Это
всего
лишь
ошибка,
не
конец
света.
Nur
ein
weiterer
Lemming.
der
den
Fels
runter
sprang
Просто
еще
один
лемминг,
прыгнувший
со
скалы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Brandenburg
Album
Fehler
date of release
21-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.