Lyrics and translation Klaus Brandenburg - Ich Hör Auf
Ich
hör
auf
damit,
mir
selbst
im
Weg
zu
steh'n
Я
перестаю
мешать
себе
In
jeder
Wolke
am
Himmel
nur
den
Regen
zu
seh'n
В
каждом
облаке
на
небе
вижу
только
дождь
Fange
an,
meinen
Weg
weiter
zu
geh'n
Начинай
продолжать
свой
путь.
Die
ersten
Schritte
tun
weh,
doch
ich
bleibe
nicht
steh'n
Первые
шаги
причиняют
боль,
но
я
не
остаюсь
стоять
Ich
hör
auf
mit
dem
Jammern.Bringt
ja
sowieso
nix
Я
прекращаю
ныть.В
любом
случае,
ничего
не
приносит
Ich
fange
an
mit
Yoga
oder
Aerobic
Я
начинаю
с
йоги
или
аэробики
Statt
zu
grübeln,
wieder
mal
meditieren
Вместо
того,
чтобы
размышлять,
снова
медитируйте
Und
den
Blick
nach
außen
auf
mich
fokussieren
И
сосредоточить
взгляд
на
себе.
Ich
hör'
auf
zu
warten.
Bin
dann
mal
weg
Я
перестану
ждать.
Bin
Dann
mal
weg
Fang'
an
zu
reisen.
Leichtes
Gepäck
Начинай
путешествовать.
Легкий
багаж
Mach'
wieder
Fotos.
Neue
Perspektiven
Снова
сфотографируйся.
Новые
перспективы
Seh'
vieles
aus
'ner
anderen,
doch
hör
auf
drauf
zu
schielen
Смотри
на
многое
из
другого,
но
перестань
на
это
коситься
Hör
auf,
den
vielen
vergangenen
Momenten
Прекрати
вспоминать
многие
прошлые
моменты
Auch
nur
noch
einen
Gedanken
zu
schenken
Даже
еще
одна
мысль,
чтобы
дать
Ich
höre
auf
zu
denken,
fange
an
zu
leben
Я
перестаю
думать,
начинаю
жить
Nur
ohne
dich
eben
Только
без
тебя
просто
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
etwas
anfangen
oder
beenden
Может
что-то
начать
или
закончить
Wie
ein
Kreis.
Jeder
Punkt
ist
gleich
Как
круг.
Каждая
точка
одинакова
Doch
irgendwann
ist
halt
jeder
Punkt
erreicht
Но
в
какой-то
момент
каждая
точка
достигнута
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
investieren
oder
Zeit
verschwenden
Может
инвестировать
или
тратить
время
Gut
genug
oder
fast
perfekt
Достаточно
хорошо
или
почти
идеально
Wenn
mich
irgendwas
bremst,
dann
lass
ich
es
weg
Если
что-то
меня
затормозит,
я
оставлю
это
Ich
hör'
auf
Komplimente.
Fange
an,
meine
zu
meinen
Я
прекращаю
комплименты.
Начните
превращать
мои
в
мои
Keine
halb
vollen
Gläsern
mehr.
Unbescheiden
bleiben
Больше
никаких
полупустых
стаканов.
Оставаться
нескромным
Fang'
wieder
an
mit
Schreiben.
Schluss
mit
dem
Getippe
Снова
начинай
писать.
Конец
набору
Stand
mir
eh
bis
Oberkannte
Unterlippe
Я
все
равно
стоял
до
верхней
нижней
губы
Hör
wieder
auf
die
Stimmen
von
innen
Снова
прислушайся
к
голосам
изнутри
Weil
sie
halt
doch
in
den
meisten
Fällen
stimmen
Потому
что
в
большинстве
случаев
они
согласны
Fang
wieder
an
mit
dem
Anfang
als
Anfänger
Начните
снова
с
начала
как
новичок
Hör'
erst
auf
mit
einer
Mille
Anhänger
Слушай
только
на
одной
Mille
подвеска
Hör'
erst
auf
wenn
man
mich
hört
und
sieht
Не
останавливайся,
пока
меня
не
услышат
и
не
увидят
Hälfte
'Wie
ich
bin'.
Hälfte
'Paradies'
Наполовину
'Как
я'.
Половина
'рая'
Hör'
auf
zu
glauben
und
fang
an,
zu
vertrauen
Перестань
верить
и
начни
доверять
Hör'
auf
den
Bauch,
wenn
er
sagt
'es
ist
ein
Traum'
Прислушайся
к
своему
животу,
когда
он
говорит:"Это
сон"
Fang
an
zu
zweifeln,
wenn
ich
Zweifel
hab
Начинай
сомневаться,
если
у
меня
есть
сомнения
Und
davon
hab
ich
mindestens
zwei
pro
Tag
И
из
них
у
меня
есть
по
крайней
мере
два
в
день
Ich
fang
an
und
hör
nie
wieder
damit
auf
Я
начинаю
и
никогда
больше
не
прекращу
это
Es
sei
denn,
ich
hör
wieder
damit
auf
Если
я
снова
не
остановлюсь
на
этом
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
etwas
anfangen
oder
beenden
Может
что-то
начать
или
закончить
Wie
ein
Kreis.
Jeder
Punkt
ist
gleich
Как
круг.
Каждая
точка
одинакова
Doch
irgendwann
ist
halt
jeder
Punkt
erreicht
Но
в
какой-то
момент
каждая
точка
достигнута
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
investieren
oder
Zeit
verschwenden
Может
инвестировать
или
тратить
время
Gut
genug
oder
fast
perfekt
Достаточно
хорошо
или
почти
идеально
Wenn
mich
irgendwas
bremst,
dann
lass
ich
es
weg
Если
что-то
меня
затормозит,
я
оставлю
это
Ich
hör'
auf
mit
der
Maskerade
Я
прекращаю
маскарад
Verbrenn'
den
Schafspelz,
den
ich
gerade
trage
Verbrenn'
den
овечьей
шкуре,
который
я
сейчас
несу
Fange
an,
endlich
anzufangen
Начните,
наконец,
начинать
Viel
zu
lang
viel
Zeit
mit
Kleinkram
vertan
Слишком
долго
тратил
много
времени
на
мелочи
Mit
Leuten,
die
immer
nur
nehmen
С
людьми,
которые
всегда
берут
только
Sich
stets
im
Mittelpunkt
sehn
Всегда
видеть
себя
в
центре
внимания
Ich
hör'
auf,
was
auf
Menschen
zu
geben
Я
перестаю
давать
людям
то,
что
Die
zwar
Prinzipien
haben,
sie
aber
selbst
nicht
leben
У
которых
хотя
и
есть
принципы,
но
они
сами
по
себе
не
живут
Ich
fang
an
zu
reden,
anstatt
mir
meinen
Teil
zu
denken
Я
начинаю
говорить,
а
не
думать
о
своей
части
Obwohl
nicht
jeder
reinen
Wein
eingeschenkt
will
Хотя
не
все
хотят
наливать
чистое
вино
Ich
hör'
auf
mir
nen
Kopf
zu
machen
Я
перестаю
морочить
себе
голову
Und
wenn
ich
das
nicht
schaff',
es
nicht
zu
oft
zu
machen
И
если
я
не
справлюсь
с
этим,
не
делайте
этого
слишком
часто
Ich
fange
mal
an
und
sehe
wie's
geht
Я
начну
и
посмотрю,
как
дела
Geh
so
weit
ich
eben
kann,
es
ist
nie
zu
spät
Иди
так
далеко,
как
только
могу,
никогда
не
поздно
Nie
zu
Ende
bis
der
Vorhang
fällt
Никогда
не
заканчивайте,
пока
занавес
не
упадет
Alles
nur
Show
und
in
meiner
bin
ich
der
Held
Все
это
просто
шоу,
и
в
моем
я
герой
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
etwas
anfangen
oder
beenden
Может
что-то
начать
или
закончить
Wie
ein
Kreis.
Jeder
Punkt
ist
gleich
Как
круг.
Каждая
точка
одинакова
Doch
irgendwann
ist
halt
jeder
Punkt
erreicht
Но
в
какой-то
момент
каждая
точка
достигнута
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
investieren
oder
Zeit
verschwenden
Может
инвестировать
или
тратить
время
Gut
genug
oder
fast
perfekt
Достаточно
хорошо
или
почти
идеально
Wenn
mich
irgendwas
bremst,
dann
lass
ich
es
weg
Если
что-то
меня
затормозит,
я
оставлю
это
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
etwas
anfangen
oder
beenden
Может
что-то
начать
или
закончить
Wie
ein
Kreis.
Jeder
Punkt
ist
gleich
Как
круг.
Каждая
точка
одинакова
Doch
irgendwann
ist
halt
jeder
Punkt
erreicht
Но
в
какой-то
момент
каждая
точка
достигнута
Denn
es
liegt
alles
in
meinen
Händen
Потому
что
все
в
моих
руках
Kann
investieren
oder
Zeit
verschwenden
Может
инвестировать
или
тратить
время
Gut
genug
oder
fast
perfekt
Достаточно
хорошо
или
почти
идеально
Wenn
mich
irgendwas
bremst,
dann
lass
ich
es
weg
Если
что-то
меня
затормозит,
я
оставлю
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Brandenburg
Attention! Feel free to leave feedback.