Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Blinde Katharina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blinde Katharina
Слепая Катарина
Sie
trägt
auf
ihrem
Kleide
На
платье
её
надеты
Phosphorfarben
für
die
Nacht
Фосфоресцирующие
краски
ночи
Für
sie
ist
immer
Schweigen
Для
неё
всегда
тишина,
Ob
sie
redet
oder
lacht
Говорит
ли
она
или
смеётся.
Ihre
Augen
sind
die
Hände
Её
глаза
— это
руки,
Sie
erkennt
dich
durchs
Gehör
Она
узнаёт
тебя
по
голосу.
In
ihrer
Welt
sind
viele
Wände
В
её
мире
много
стен,
Die
sieht
sie
bloß
nicht
mehr
Которых
она
просто
больше
не
видит.
Katharina
mach
mir
Mut
und
halte
mich
Катарина,
поддержи
меня,
Gibt's
morgen
auch
kein
Wiedersehen
Даже
если
завтра
не
будет
встречи.
Ich
bin
doch
der
Blinde
darum
führe
mich
Я
слеп,
поэтому
веди
меня,
Du
kannst
im
Dunkeln
gehn
Ты
ведь
можешь
идти
во
тьме.
Nur
weil
ich
vermute,
daß
ich
sehend
bin
Только
потому,
что
я
полагаю,
что
вижу,
Brauch'
ich
doch
nichts
erkennen
Мне
не
нужно
ничего
распознавать.
Komm
wir
schmeißen
einfach
alle
Regeln
hin
Давай
просто
отбросим
все
правила,
Du
zeigst
mir,
wie
man
sieht
Ты
покажешь
мне,
как
видеть.
Sie
lehrt
mich
aus
der
Stille
Она
учит
меня
из
тишины,
Wie
man
wartet,
wie
man
schweigt
Как
ждать,
как
молчать.
Und
zeigt
aus
Herzensfülle
И
показывает
от
полноты
сердца
Mal
Zorn,
mal
Heiterkeit
То
гнев,
то
веселье.
Wenn
sie
liebt,
dann
ist
nur
Liebe
Когда
она
любит,
то
это
только
любовь,
Wenn
sie
haßt,
dann
ist
nur
Haß
Когда
ненавидит,
то
это
только
ненависть.
Alles,
was
sie
tut,
ist
jetzt
sofort
Всё,
что
она
делает,
она
делает
немедленно
Mit
unbegrenztem
Spaß
С
безграничным
удовольствием.
Katharina
mach
mir
Mut
und
halte
mich
Катарина,
поддержи
меня,
Gibt's
morgen
auch
kein
Wiedersehen
Даже
если
завтра
не
будет
встречи.
Ich
bin
doch
der
Blinde
darum
führe
mich
Я
слеп,
поэтому
веди
меня,
Du
kannst
im
Dunkeln
gehn
Ты
ведь
можешь
идти
во
тьме.
Nur
weil
ich
vermute,
daß
ich
sehend
bin
Только
потому,
что
я
полагаю,
что
вижу,
Brauch'
ich
doch
nichts
erkennen
Мне
не
нужно
ничего
распознавать.
Komm
wir
schmeißen
einfach
alle
Regeln
hin
Давай
просто
отбросим
все
правила,
Du
zeigst
mir,
wie
man
sieht
Ты
покажешь
мне,
как
видеть.
Blinde
sind
wie
Kinder
Слепые
как
дети,
Deren
Herzen
man
zerbricht
Чьи
сердца
разбивают.
Sie
wollen
auch
im
Winter
Они
хотят
даже
зимой
Nur
ans
Licht,
nur
ans
Licht
Только
к
свету,
только
к
свету.
Katharina
mach
mir
Mut
und
halte
mich
Катарина,
поддержи
меня,
Gibt's
morgen
auch
kein
Wiedersehen
Даже
если
завтра
не
будет
встречи.
Ich
bin
doch
der
Blinde
darum
führe
mich
Я
слеп,
поэтому
веди
меня,
Du
kannst
im
Dunkeln
gehn
Ты
ведь
можешь
идти
во
тьме.
Nur
weil
ich
vermute,
daß
ich
sehend
bin
Только
потому,
что
я
полагаю,
что
вижу,
Brauch'
ich
doch
nichts
erkennen
Мне
не
нужно
ничего
распознавать.
Komm
wir
schmeißen
einfach
alle
Regeln
hin
Давай
просто
отбросим
все
правила,
Du
zeigst
mir,
wie
man
sieht
Ты
покажешь
мне,
как
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Hoffmann, Rolf Soja
Attention! Feel free to leave feedback.