Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Der Junge und das Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Junge und das Meer
Мальчик и море
Der
Junge
und
das
Meer
Мальчик
и
море
(Duett
mit
Caroline
von
Brünken)
(Дуэт
с
Каролиной
фон
Брюнкен)
Und
der
Wind
erzählt
in
den
Bäumen
И
ветер
шепчет
в
листве
деревьев
Die
Geschickte
von
Liebe
und
Meer
Историю
о
любви
и
море,
Und
ein
Junge,
versunken
in
Träumen
И
мальчик,
погруженный
в
грёзы,
Sehn
sich
den
Fischen
hinterher
Смотрит
вслед
уплывающей
рыбе.
Und
die
Engel
ziehen
nach
Süden
И
ангелы
летят
на
юг,
Doch
der
Junge
träumt
so
schwer
Но
мальчик
видит
сладкие
сны.
Und
er
bleibt
für
zehntausend
Jahre
И
он
останется
на
тысячи
лет
Auf
dem
Boden
im
endlosen
Meer
На
дне
бескрайнего
моря.
Hörst
du
die
Lieder
der
Sehnsucht
Слышишь
ли
ты
песни
тоски?
Die
Wellen
erzählen
von
dir
Волны
расскажут
тебе
обо
мне.
Meine
Gedanken
werden
wie
Fische
sein
Мои
мысли
станут,
как
рыбы,
Sie
folgen
dir
Они
последуют
за
тобой.
Lass
mich
bleiben,
lass
mich
treiben
Позволи
мне
остаться,
позволь
мне
дрейфовать,
Schick
den
Wind
noch
mal
zu
mir
Пошли
мне
ветер
ещё
раз.
Die
Wellen
werden
dir
erzählen
Волны
расскажут
тебе,
In
Gedanken
bin
ich
bei
dir
Что
я
думаю
о
тебе.
Und
der
Wind
erzählt
in
den
Bäumen
И
ветер
шепчет
в
листве
деревьев
Die
Geschickte
von
Liebe
und
Meer
Историю
о
любви
и
море,
Und
ein
Junge,
versunken
in
Träumen
И
мальчик,
погруженный
в
грёзы,
Sehn
sich
den
Fischen
hinterher
Смотрит
вслед
уплывающей
рыбе.
Und
die
Engel
erzählen
von
Zeiten
И
ангелы
рассказывают
о
временах,
Da
brachte
der
Wind
die
Liebe
her
Когда
ветер
принёс
любовь.
Und
er
sitzt
seit
zehntausend
Jahren
И
он
сидит
уже
тысячи
лет
Auf
dem
Boden
im
endlosen
Meer
На
дне
бескрайнего
моря.
Warum
bist
du
nicht
geblieben
Почему
ты
не
остался?
Warum
sehn
ich
mich
so
sehr
Почему
я
так
сильно
скучаю?
Ich
schickte
Briefe
meiner
Liebsten
Я
отправляла
письма
своей
любви
Zu
dir
ins
Meer
Тебе
в
море.
Ich
hab
es
in
den
Sand
geschrieben
Я
написала
это
на
песке,
Ich
vergesse
dich
nicht
mehr
Я
больше
не
забуду
тебя.
Du
wärest
nie
geblieben
Ты
бы
никогда
не
остался,
Der
Ring
wog
viel
zu
schwer
Кольцо
весило
слишком
много.
Und
der
Wind
erzählt
in
den
Bäumen
И
ветер
шепчет
в
листве
деревьев
Die
Geschickte
von
Liebe
und
Meer
Историю
о
любви
и
море,
Und
ein
Junge,
versunken
in
Träumen
И
мальчик,
погруженный
в
грёзы,
Sehn
sich
den
Fischen
hinterher
Смотрит
вслед
уплывающей
рыбе.
Und
die
Engel
erinnern
an
Zeiten
И
ангелы
напоминают
о
временах,
Wo
ein
Lied
seinen
Liebsten
fand
Когда
песня
нашла
свою
любовь.
Eines
Tages,
singt
der
Wind
in
den
Weiden
Однажды,
поёт
ветер
в
ивах,
Geht
ein
Junge
wieder
an
Land
Мальчик
вернётся
на
берег.
Musik
und
Text:
Klaus
Hoffmann
Музыка
и
текст:
Клаус
Хоффманн
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Hoffmann, Klaus Dieter Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.