Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Heut rette ich die Welt
Heut rette ich die Welt
Сегодня я спасу мир
Warum
bist
du
traurig
Почему
ты
грустишь?
Sieh
mich
doch
mal
an
Взгляни
на
меня.
Sind
es
die
Gedanken
Это
из-за
мыслей?
Hast
du
deine
Zeit
vertan
Ты
зря
потратила
время?
Sieben
Brücken
führten
dich
Семь
мостов
вели
тебя
Nicht
bis
nach
Haus
Не
домой.
Und
jetzt
ist
der
Vogel
krank
И
теперь
птица
больна,
Hockt
bekümmert
auf
der
Bank
Сидит
уныло
на
скамейке.
Und
die
arme
Seele
weint
И
бедная
душа
плачет,
Wartet,
dass
die
Sonne
wieder
scheint
Ждет,
когда
снова
засияет
солнце.
Heut
rette
ich
die
Welt
Сегодня
я
спасу
мир,
Damit
sie
dir
gefällt,
jaja
Чтобы
он
тебе
понравился,
да-да.
Ich
bring
ein
Licht
hinter
die
Schranken
Я
принесу
свет
за
ограждения,
Und
wenn
ich
damit
fertig
bin
И
когда
я
закончу,
Ist's
nicht
mehr
schlimm
Всё
будет
хорошо.
Dann
siehst
du
mich
mit
neuen
Augen
an
Тогда
ты
посмотришь
на
меня
другими
глазами.
Sieh
mich
an
und
dann
Посмотри
на
меня,
и
тогда
Blühn
Blumen
an
der
Kummerwand
Расцветут
цветы
на
стене
печали.
Scheint
alles
so
verloren
und
Кажется,
всё
потеряно,
и
Dein
Kinderland
wie
abgebrannt
Твоя
детская
страна
сгорела
дотла.
Sieh
mich
an
und
dann
Посмотри
на
меня,
и
тогда
Malt
sich
von
selbst
der
Himmel
an
Небо
само
собой
раскрасится.
Ich
lass
dich
mit
dir
nicht
allein
Я
не
оставлю
тебя
одну,
Ich
würd
doch
selber
einsam
sein
Ведь
я
сам
тогда
буду
одинок.
Fürchte
nichts,
ich
öffne
jede
Tür
Не
бойся
ничего,
я
открою
каждую
дверь,
Die
Welt
ist
schön,
ich
zeig
sie
dir
Мир
прекрасен,
я
покажу
его
тебе.
Heut
rette
ich
die
Welt
Сегодня
я
спасу
мир,
Damit
sie
dir
gefällt,
jaja
Чтобы
он
тебе
понравился,
да-да.
Ich
bring
ein
Licht
hinter
die
Schranken
Я
принесу
свет
за
ограждения,
Und
wenn
ich
damit
fertig
bin
И
когда
я
закончу,
Ist's
nicht
mehr
schlimm
Всё
будет
хорошо.
Dann
siehst
du
mich
mit
neuen
Augen
an
Тогда
ты
посмотришь
на
меня
другими
глазами.
Sieh
mich
an
und
dann
Посмотри
на
меня,
и
тогда
Fängt
jeder
Tag
von
vorne
an
Каждый
день
будет
начинаться
заново.
Es
sind
nur
Hunde,
die
da
bellen
Это
всего
лишь
собаки
лают,
Du
brauchst
dich
nicht
nach
hinten
stellen
Тебе
не
нужно
прятаться.
Sieh
mich
an
und
dann
Посмотри
на
меня,
и
тогда
Fängt
alles
wieder
für
dich
an
Всё
начнётся
для
тебя
заново.
Der
Flügel,
der
gebrochen
schien
Крыло,
которое
казалось
сломанным,
Wird
wachsen,
weil
ich
hei
dir
bin
Отрастет,
потому
что
я
с
тобой.
Ich
trage
dich
ins
Leben
hinaus
Я
вынесу
тебя
в
жизнь,
Ich
bringe
dich
bis
nach
Haus
Я
приведу
тебя
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.