Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stell
das
Blümchen
an
die
Wand
Поставь
цветок
к
стене,
Es
ist
kalt,
komm
her
zu
mir
Здесь
холодно,
иди
ко
мне.
Nimm
mir
die
Schwerter
aus
der
Hand
Возьми
мечи
из
моих
рук,
Ich
erzähl
dir
was
von
mir
Я
расскажу
тебе
о
себе.
Ich
leg
mein
Herz
in
deinen
Arm
Я
вложу
свое
сердце
в
твои
ладони,
Frag
nicht,
such
mich
nicht
Не
спрашивай,
не
ищи,
Und
wenn
ich
Regen
weine,
küss
mich
einfach
warm
И
если
я
заплачу
дождем,
просто
поцелуй
меня
тепло,
Doch
schau
mir
nicht
ins
Gesicht
Но
не
смотри
мне
в
лицо.
Einmal
wie
ein
Kind
Однажды,
как
ребенок,
So
grenzenlos
und
ohne
Angst
Так
безгранично
и
бесстрашно,
Wie
Kinder
eben
sind
Как
умеют
только
дети.
Ich
konnte
fliegen
bis
zum
Wolkenrand
Я
мог
летать
до
самых
облаков,
Ich
verwandelte
den
Tag
Я
преображал
день,
Mit
jedem
Flügelschlag
С
каждым
взмахом
крыльев,
Mit
jedem
Flügelschlag
С
каждым
взмахом
крыльев.
Halt
mein
Schweigen
nicht
für
Mut
Не
принимай
мое
молчание
за
мужество,
Und
meine
Worte
nicht
für
Wein
А
мои
слова
- за
вино.
Da
gibt
es
eine
alte
Glut
Остался
старый
огонь,
Die
friert
mich
manchmal
ein
Который
порой
сковывает
меня
льдом.
Und
wenn
du
morgen
gehst,
schließ
nicht
die
Tür
И
если
ты
уйдешь
завтра,
не
закрывай
дверь,
Denn
es
kann
sein,
dass
ich
verzeih
Ведь
может
статься,
что
я
прощу,
Das
Blümchen
an
der
Wand
berühr
Прикоснусь
к
цветку
на
стене
Und
meine
Flügel
spür
und
mich
befrei
И
почувствую
свои
крылья,
и
освобожусь.
Einmal
wie
ein
Kind
Однажды,
как
ребенок,
So
grenzenlos
und
ohne
Angst
Так
безгранично
и
бесстрашно,
Wie
Kinder
eben
sind
Как
умеют
только
дети.
Ich
flog
hinauf
bis
zum
Wolkenrand
Я
взлетал
до
самых
облаков,
Ich
verwandelte
den
Tag
Я
преображал
день,
Mit
jedem
Flügelschlag
С
каждым
взмахом
крыльев,
Mit
jedem
Flügelschlag
С
каждым
взмахом
крыльев.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Hoffmann, Klaus Dieter Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.