Klaus Hoffmann - Mein Flanderland - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Mein Flanderland




Allein mit dem Meer, den tosenden Wellen
Наедине с морем, бушующими волнами
Und welligen Dünen, wo die Wellen zerschellen
И волнистые дюны, где разбиваются волны
Wo einzelne Felsen aus der Flut kaum noch ragen
Там, где отдельные скалы едва выступают из прилива
Deren Herzen auf ewig tief auf Ebbe schlagen
Чьи сердца вечно бьются на отлив
Mit unendlichem Nebel, in dem alles zerfällt
С бесконечным туманом, в котором все распадается
Mit dem Ostwind sich plagend
С восточным ветром, мучительным
Seht, wie es sich hält!
Посмотрите, как он держится!
Mein flaches Land
Моя плоская земля
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Mit Kathedralen anstelle von Bergen
С соборами вместо гор
Und schwarze Kirchtürme, die Wünsche verbergen
И черные шпили, скрывающие желания
Wo versteinerte Teufel die Wolken verweisen
Где окаменевшие дьяволы ссылаются на облака
In der Hast der Tage, dort, wo Ziellose reisen
В те дни, когда бесцельные путешествия
Auf verregneten Wegen, so öd' wie Abschied
По дождливым дорогам, таким же пустынным, как прощание
Mit dem Westwind entgegen
С Westwind навстречу
Heulend drüberzieht!
Воет над ним!
Mein flaches Land
Моя плоская земля
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Da ist der Himmel tief, dass ein Fluss sich verliert
Там небо такое глубокое, что река теряется
Da ist der Himmel tief, dass man nur Demut spürt
Там небо такое глубокое, что чувствуешь только смирение
Da ist der Himmel grau und Henker für den Fluss
Там небо серое, и палач за рекой
Der Himmel ist so grau, dass man ihn trösten muss!
Небо такое серое, что его надо утешать!
Mit dem Wind aus dem Norden, der sich wiegt, heult und knarrt
С ветром с севера, который взвивается, завывает и скрипит
Mit dem Wind aus dem Norden
С ветром с севера
Seht, wie es erstahlt!
Посмотрите, как это окупается!
Mein flaches Land
Моя плоская земля
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Wenn ein Hauch aus dem Süden mit dem Meer herbeiwandelt
Когда с юга с морем доносится дуновение
Und wenn Greta die Blonde, sich in Carmen verwandelt
И когда Грета становится блондинкой, превращается в Кармен
Wenn die Söhne des Windes erwachen im Heu
Когда сыновья ветра просыпаются в сене
Wenn die Ebene strahlt und vibriert für Juli
Когда плоскость сияет и вибрирует в июле
Wenn der Wind streift die Blüten
Когда ветер раздевает цветы
Wenn der Wind Lachen bringt
Когда ветер приносит смех
Wenn der Wind kommt von Süden
Когда ветер дует с юга
Hört doch, wie es singt!
Послушайте же, как он поет!
Mein flaches Land
Моя плоская земля
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Da nicht je t'aime
Поскольку не je t'Aime





Writer(s): Heinz Riedel, Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.