Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Mein Herz ist ein Kind
Ich
kann
nichts
mehr
denken,
Я
больше
не
могу
ни
о
чем
думать,
Seh'
dich
nur
Tag
und
Nacht,
Видишься
только
днем
и
ночью,
Will
alle
Zeit
verschenken,
Хочет
отдать
все
свое
время,
Liege
seit
Stunden
wach
Лежи
без
сна
уже
несколько
часов
Und
lausche
Deinen
Schritten,
И
прислушивайся
к
своим
шагам,
Die
meine
Geister
sind.
Которые
являются
моими
духами.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
Когда
ты
уйдешь,
мое
сердце
станет
ребенком.
Ich
fieber
in
den
Nächten,
У
меня
жар
по
ночам,
Die
Tage
bleiben
grau.
Дни
остаются
серыми.
Mein
Kopf
zählt
nur
die
schlechten,
Моя
голова
считает
только
плохих,
Ich
werde
nicht
mehr
schlau.
Я
больше
не
становлюсь
умным.
Die
Welt
hat
sich
verbündet,
Мир
объединился,
Mein
Mißtrauen
macht
mich
blind.
Моя
недоверчивость
делает
меня
слепым.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
Когда
ты
уйдешь,
мое
сердце
станет
ребенком.
Meine
Seele
brennt,
Моя
душа
горит,
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
Если
тебя
не
будет
со
мной.
Ich
fühl
mich
schwach
und
fremd,
Я
чувствую
себя
слабым
и
чужим,
Verwundet
und
verletzt.
Раненые
и
раненые.
Gedanken
werden
Feinde,
Мысли
становятся
врагами,
Alles
Weite
kommt
so
nah,
Все
просторы
приближаются
так
близко,
Was
mal
sanft
und
freundlich
schreit,
Что
кричит
нежно
и
дружелюбно,
Du
bist
nicht
da.
Тебя
там
нет.
Die
Angst
in
meinen
Armen,
Страх
в
моих
руках,
Sie
schmerzt
und
ist
wie
Gift.
Она
болит
и
подобна
яду.
Kein
Gott
wird
sich
erbarmen,
Ни
один
Бог
не
помилует,
Es
gibt
kein
Gegengift.
Противоядия
нет.
Ich
kreise
und
verliere
Я
кружу
и
теряю
Den
Glauben
mit
dem
Wind.
Вера
с
ветром.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
Когда
ты
уйдешь,
мое
сердце
станет
ребенком.
So
leer
und
ohne
Hoffnung,
Так
пусто
и
без
надежды,
Mein
Leben
kalt
und
arm.
Моя
жизнь
холодна
и
бедна.
Wie
finde
ich
Erlösung?
Как
мне
найти
спасение?
Wo
wird
die
Seele
warm?
Где
душа
согреется?
Ich
werde
nur
gesunden,
Я
просто
становлюсь
здоровым,
Wenn
ich
bei
dir
bin.
Когда
я
буду
с
тобой.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
Когда
ты
уйдешь,
мое
сердце
станет
ребенком.
Es
scheint
nicht
überwindbar,
Кажется,
это
невозможно
преодолеть,
Mein
Herz
ist
nicht
mehr
frei.
Мое
сердце
больше
не
свободно.
Das
Glück
war
nie
verwundbar
Удача
никогда
не
была
уязвима
Und
nun
ist
es
vorbei.
А
теперь
все
кончено.
Von
einem
Tag
zum
andern
От
одного
дня
к
другому
Wo
alles
nicht
mehr
stimmt.
Где
все
уже
не
так.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
Когда
ты
уйдешь,
мое
сердце
станет
ребенком.
Am
Ende
meiner
Gasse
В
конце
моего
переулка
Komm
zu
mir
zurück.
Вернись
ко
мне.
Nimm
mir
die
Angst,
den
Hass
Забери
у
меня
страх,
ненависть
Und
öffne
mir
das
Glück.
И
открой
мне
счастье.
Nur
Liebe
kann
mich
heilen,
Только
любовь
может
исцелить
меня,
Gott
möge
mir
verzeih'n.
Да
простит
меня
Бог.
Ich
tausch
Dich
gegen
jedes
Glück
Я
променяю
тебя
на
любое
счастье
Und
jeden
Hafen
ein.
И
в
любой
порт.
Gott
hilf,
daß
ich
dich
find.
Помоги
мне
Бог,
чтобы
я
нашел
тебя.
Du
kommst
und
bleibst
bei
mir
Ты
придешь
и
останешься
со
мной
Wie
Sonne,
Mond
und
Wind
Как
солнце,
луна
и
ветер
Und
öffnest
meinen
Käfig,
И
открой
мою
клетку,
Daß
ich
mich
wieder
find.
Что
я
снова
найду
себя.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
Когда
ты
уйдешь,
мое
сердце
станет
ребенком.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
Когда
ты
уйдешь,
мое
сердце
станет
ребенком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Klaus Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.