Klaus Hoffmann - Mir geht's ähnlich - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Mir geht's ähnlich




Mir geht's ähnlich
Мне также
Wenn alles, was du mal gelernt hast
Когда всё, чему ты училась,
Nicht mehr gültig ist
Больше не имеет смысла.
Du weißt nicht mehr, was gut
Ты больше не знаешь, что хорошо,
Was böse, wer du selber bist
Что плохо, и кто ты сама.
Und du tastest wie ein Blinder
И ты идёшь на ощупь, как слепая,
Fühlst dich müde und hellwach
Чувствуешь себя усталой и бодрой одновременно.
Du hast so viele Fragen
У тебя так много вопросов,
Und du kriegst mit jedem Krach
И каждый твой крик о помощи остаётся без ответа.
Dann bleib bei dir
Тогда оставайся собой,
Ich fühle es dir nach!
Я чувствую то же, что и ты!
Mir, mir, mir geht es ähnlich
Мне, мне, мне также,
Mir, mir, mir geht's wie dir!
Мне, мне, мне как и тебе!
Dein Vater nur noch Vater ist
Твой отец - просто отец,
Dein Sohn ist nur noch Sohn
Твой сын - просто сын.
Jeder stirbt in seiner Rolle
Каждый умирает в своей роли,
Sie merken nichts davon
Не замечая этого.
Und du rüttelst an den Fesseln
И ты пытаешься разорвать оковы,
Fühlst dich ohnmächtig und schlapp
Чувствуешь себя бессильной и разбитой.
Und suchst nach einem Freund
И ищешь друга,
Der neue Werte hat
У которого есть новые ценности.
Dann lauf nicht fort
Тогда не убегай,
Ich fühle es dir nach!
Я чувствую то же, что и ты!
Mir, mir, mir geht es ähnlich
Мне, мне, мне также,
Mir, mir, mir geht's wie dir!
Мне, мне, мне как и тебе!
Wir sind doch uns're eignen Herrn
Мы - хозяева своей судьбы,
Wir werden uns nicht scheu'n
Мы не будем бояться
Für uns're Antwort Licht zu sein
Быть светом для наших ответов.
Es liegt bei uns, etwas zu tun
От нас зависит, что-то сделать,
Uns aus den Zwängen zu befrei'n!
Чтобы освободиться от оков!
Vielleicht wird es ein langer Streit
Возможно, это будет долгая борьба,
Ein langes Suchen und vielleicht
Долгие поиски и, возможно,
Brauchen wir ein ganzes Leben
Нам понадобится целая жизнь.
Doch ich weiß es, mit der Zeit
Но я знаю, со временем
Werden wir wieder Menschen sein
Мы снова станем людьми.
Es liegt bei uns, etwas zu tun
От нас зависит, что-то сделать,
Uns aus den Zwängen zu befrei'n!
Чтобы освободиться от оков!
Vielleicht wird es ein langer Streit
Возможно, это будет долгая борьба,
Ein langes Suchen und vielleicht
Долгие поиски и, возможно,
Brauchen wir ein ganzes Leben
Нам понадобится целая жизнь.
Doch ich weiß es, mit der Zeit
Но я знаю, со временем
Werden wir wieder Menschen sein
Мы снова станем людьми,
Wenn wir nur wollen, es liegt bei uns!
Если только захотим, это в наших руках!
Mir, mir, mir geht's wie dir
Мне, мне, мне как и тебе,
Mir, mir, mir geht's wie dir!
Мне, мне, мне как и тебе!





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! Feel free to leave feedback.