Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Neue Wunder
Bau'
mir
ein
Haus,
Построй
мне
дом,
Zieh'
einen
Zaun!
поставь
забор!
Und
auf
dem
Dach
pflanzen
wir
die
Blumen.
А
на
крыше
мы
посадим
цветы.
Und
im
Garten,
zeichne'
einen
Baum!
А
в
саду,
нарисуй'
дерево!
Und
wenn
die
Welt
И
если
мир
Uns
mal
vergisst,
Если
мы
забудем
о
них,
Dann
wird
es
gut
sein,
hier
zu
wohnen,
То
как
хорошо
будет
жить
здесь,
Wo
in
allen
Räumen
Где
во
всех
комнатах
Glück
und
Liebe
ist!
счастье
и
любовь!
Nur
das
Fenster,
das
lass'
frei!
Только
окно-то
оставь
открытым!
Mal'
es
nicht
aus!
- Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо!
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder!
Освободи
его,
освободи
для
чудес!
Denn
Wunder
kommen
wie
sie
woll'n,
Потому
что
чудеса
приходят,
как
им
заблагорассудится,
Geh'n
sie
ein
und
aus.
входи
и
выходи
из
них.
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder,
Оставь
это
свободным,
свободным
для
чудес,
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jedes
wundervolle
Haus.
Потому
что
чудо
есть
в
каждом
прекрасном
доме.
Mal'
mir
die
Welt,
Покажите
мне
мир
таким,
Wie
sie
sein
soll.
каким
он
должен
быть.
Mal'
sie
mir
bunt
Нарисуй
их
мне
разноцветными.
In
verrückten
Farben.
В
сумасшедших
цветах.
Meinetwegen
bewegt,
langweilig
und
toll.
По-моему,
трогательно,
скучно
и
здорово.
Wenn
sie
dann
schrei'n,
toben
und
bell'n,
Затем,
когда
они
кричат,
шумят
и
лают,
Ganz
egal,
was
sie
dazu
sagen:
что
бы
они
ни
говорили
по
этому
поводу:
Mal'
deine
Welt,
Нарисуй
свой
мир
таким,
Wie
sie
dir
gefällt!
каким
он
тебе
нравится!
Einen
Platz
lass'
leer,
Место
оставь
пустым,
Den
Himmel
lass'
leer!
Небо
оставь
пустым!
Mal'
ihn
nicht
aus!
Не
надо
его
разубеждать!
Lass'
ihn
frei,
frei
für
die
Wunder!
Отпусти
его,
освободи
для
чудес!
Denn
Wunder
kommen
wie
sie
woll'n,
Потому
что
чудеса
происходят
так,
как
вы
хотите,
Bloß
nicht
wie
bestellt.
а
не
по
заказу.
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder,
Оставь
это
свободным,
свободным
для
чудес,
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jede
wundervolle
Welt.
Потому
что
чудо
есть
в
каждом
прекрасном
мире.
Hast
du
deine
Schuldigkeit
getan,
Если
ты
выполнил
свой
долг,
Fang'
nochmal
von
vorne
an!
начни
все
сначала!
Träum'
dir
deinen
Traum,
deinen
eigenen
Traum.
Мечтай
о
своей
мечте,
о
своей
собственной
мечте.
Ganz
egal,
wie
finster
sie
auch
schau'n!
Как
бы
зловеще
она
ни
выглядела!
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder!
Освободи
его,
освободи
для
чудес!
Denn
Wunder
kommen
wie
sie
woll'n,
Потому
что
чудеса
происходят
так,
как
вы
хотите,
Bloß
nicht
wie
bestellt.
а
не
по
заказу.
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder,
Оставь
это
свободным,
свободным
для
чудес,
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jede
wundervolle
Welt.
Потому
что
чудо
есть
в
каждом
прекрасном
мире.
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jede
wundervolle
Welt.
Потому
что
чудо
есть
в
каждом
прекрасном
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.