Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Tausend Dollar
Tausend Dollar
Тысяча долларов
Hab'
wieder
mal
mit
Fred
und
Hans
'nen
Automaten
geknackt
Мы
с
Фредом
и
Гансом
опять
взломали
автомат,
In
der
Kurve
haben
uns
die
Bullen
erwischt
–
На
повороте
нас
накрыли
мусора...
Der
verdammte
Reifen,
der
platzte!
Чертова
шина
спустила!
Die
führen
mich
gerade
in
die
Verhandlung
–
Сейчас
поведут
на
допрос.
Anna
sitzt
drüben
– heule
nicht!
Аня
сидит
напротив...
не
реви!
Die
kriegt
wahrscheinlich
'nen
Balg
Она,
похоже,
с
пузом.
Hoffentlich
weiß
sie,
von
wem
sie's
kriegt
Хоть
бы
знала,
от
кого
он
у
нее...
Sonst
muss
sie's
wegmachen
lassen
–
Иначе
придется
избавляться.
Und
wenn
sie
kein
Geld
hat
muss
sie
zur
alten
Schulzen
А
если
денег
нет,
придется
идти
к
старухе
Шульце...
Auf'n
Küchentisch!
На
кухонный
стол!
Gib
mir
tausend
Dollar
Дай
мне
тысячу
долларов,
Und
ich
weiß
wie's
weitergeht
–
И
я
знаю,
что
делать
дальше...
Gib
mir
tausend
mehr
Дай
мне
еще
тысячу,
Die
sind
so
schnell
verlebt!
Они
так
быстро
улетают!
Vielleicht
geht's
ohne
Geld
Может,
и
без
денег
проживу
Die
letzten
fünfzig
Jahre
noch
Последние
пятьдесят
лет,
Doch
ich
will
raus
aus
diesem
Loch
–
Но
я
хочу
вылезти
из
этой
дыры...
Ich
will
raus
aus
diesem
Loch!
Хочу
вылезти
из
этой
дыры!
Dann
wär'
ich
ein
Mensch
Тогда
бы
я
был
человеком,
Dann
wär'
ich
mal
frei
Тогда
бы
я
был
свободен,
Dann
hätt'
ich
ein
Haus
Тогда
бы
у
меня
был
дом,
Ein
Auto,
Frauchen,
Ruhe,
Schlaf
Машина,
баба,
покой,
сон
Und
Hund
und
mehr
– doch
was
dann?
И
собака,
и
еще
много
чего...
но
что
потом?
Da
sitzt
ja
auch
der
Mann
von
der
alten
Schulzen
А
вот
и
муж
этой
старой
Шульце
сидит.
Der
sollte
für
den
Hauseigentümer
den
Portier
spielen
–
Он
должен
был
консьержем
работать
у
домовладельца...
Der
sollte
uns
auch
auf
die
Straße
setzen
Он
тоже
должен
был
нас
выставить
на
улицу,
Weil
Mutter
immer
soviele
Kerle
bei
sich
oben
hat!
Потому
что
у
мамаши
вечно
толпы
мужиков
в
квартире!
Doch
Mutter
sagt
immer:
"Besser
die
zwanzig
Mark
von
'nem
Typ
А
мамаша
всегда
говорит:
"Лучше
двадцать
марок
от
мужика,
Als
in
die
Fabrik
gehen!"
Чем
на
фабрику
идти!"
Gib
mir
tausend
Dollar
Дай
мне
тысячу
долларов,
Und
ich
weiß
wie's
weitergeht
–
И
я
знаю,
что
делать
дальше...
Gib
mir
tausend
mehr
Дай
мне
еще
тысячу,
Die
sind
so
schnell
verlebt!
Они
так
быстро
улетают!
Vielleicht
geht's
ohne
Geld
Может,
и
без
денег
проживу
Die
letzten
fünfzig
Jahre
noch
Последние
пятьдесят
лет,
Doch
ich
will
raus
aus
diesem
Loch
–
Но
я
хочу
вылезти
из
этой
дыры...
Ich
will
raus
aus
diesem
Loch!
Хочу
вылезти
из
этой
дыры!
Dann
wär'
ich
ein
Mensch
Тогда
бы
я
был
человеком,
Dann
wär'
ich
mal
frei
Тогда
бы
я
был
свободен,
Dann
hätt'
ich
ein
Haus
Тогда
бы
у
меня
был
дом,
Ein
Auto,
Frauchen,
Ruhe,
Schlaf
Машина,
баба,
покой,
сон
Und
Hund
und
mehr
– doch
was
dann?
И
собака,
и
еще
много
чего...
но
что
потом?
Hoffentlich
geht's
diesmal
kurz
über
die
Bühne
–
Надеюсь,
в
этот
раз
отделаюсь
легким
испугом...
Werde
drei
Monate
kriegen!
Месяца
три
дадут!
Aber
wenn
ich
dann
rauskomme
dreh'
ich
ein
Ding
Но
когда
я
выйду,
я
такое
проверну,
Dass
euch
die
Ohren
schlackern!
Что
у
вас
уши
завянут!
Dann
bin
ich
fein
raus
–
Тогда
я
буду
в
шоколаде...
Dann
bin
ich
fein
raus!
Тогда
я
буду
в
шоколаде!
Gib
mir
tausend
Dollar
Дай
мне
тысячу
долларов,
Und
ich
weiß
wie's
weitergeht
–
И
я
знаю,
что
делать
дальше...
Gib
mir
tausend
mehr
Дай
мне
еще
тысячу,
Die
sind
so
schnell
verlebt!
Они
так
быстро
улетают!
Vielleicht
geht's
ohne
Geld
Может,
и
без
денег
проживу
Die
letzten
fünfzig
Jahre
noch
Последние
пятьдесят
лет,
Doch
ich
will
raus
aus
diesem
Loch
–
Но
я
хочу
вылезти
из
этой
дыры...
Ich
will
raus
aus
diesem
Loch!
Хочу
вылезти
из
этой
дыры!
Dann
wär'
ich
ein
Mensch
Тогда
бы
я
был
человеком,
Dann
wär'
ich
mal
frei
Тогда
бы
я
был
свободен,
Dann
hätt'
ich
ein
Haus
Тогда
бы
у
меня
был
дом,
Ein
Auto,
Frauchen,
Ruhe,
Schlaf
Машина,
баба,
покой,
сон
Und
Hund
und
mehr
– doch
was
dann?
И
собака,
и
еще
много
чего...
но
что
потом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.