Klaus Hoffmann - Warum ein Junge bleibt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Warum ein Junge bleibt




Sie treben, treiben, stehlen, fliehn
Они бегают, суетятся, воруют, убегают.
Und wollen mit den Vögeln ziehn
И хотят тягаться с птицами,
Verstecken sich in den Kellern unserer Nacht
Прячась в подвалах нашей ночи,
Die Mädels gleichen Hunden und
Девочки похожи на собак и
Die Jungs manchmal ihren Kunden
Ребята иногда своим клиентам
Auf der Platte haben sie sich festgemacht
На плите они закрепились
Ein lebenlanges Suchen auf der Straße
Пожизненный поиск на улице
Und im letzten Dreck
И в последней грязи
Sie sind die Sonnenkinder ohne Licht
Они дети солнца без света
Und engelsgleich und kummervoll
И, подобно ангелам, гонимый горем,
Verfolgt von altem Elterngroll
преследуемый старым родительским гневом,
Verbirgt der Hass ein jedes Kindgesicht
Скрывает ли ненависть лицо каждого ребенка
Warum ein Junge bleibt
Почему мальчик остается
Warum er still steht
Почему он молчит
Wenn's ihn weiter treibt
Если это подтолкнет его дальше,
Warum er Fahne zeigt
Почему он показывает флаг
Und von sich spricht
И говорит о себе
Warum ein Junge bleibt
Почему мальчик остается
Auch wenn's ihn noch so sehr
Даже если он все еще так сильно
Nach draußen treibt
Гонит наружу
Warum er bleibt
Почему он остается
Ich weiß es wirklich nicht
Я действительно не знаю
Vielleicht suchen sie eine Hand
Может быть, они ищут руку
Kein Mutterglück, kein Vaterland
Ни материнского счастья, ни отечества
Vielleicht nur einen Plan, eine Vision
Может быть, просто план, видение,
Ein echtes Wort und kein Gericht
Настоящее слово, а не суд
'Ne Zunge, die nicht doppelt spricht
Язык, который не говорит дважды.
Vielleicht 'ne Zukunft und kein Tagelohn
Может быть, будущее, а не заработная плата
Vielleicht sind sie gar nicht so schlecht
Может быть, они не так уж и плохи
Und ihre Träume haben recht
И ее мечты правы.
Und wollen nur wie wir einfach nach Haus
И просто хочу, как и мы, просто вернуться домой.
Vielleicht ist unsre Angst so groß
Может быть, наш страх так велик,
Ihre Armut wäre doch ein Floß
В конце концов, их бедность была бы плотом,
Und sie trügen uns ins weite Meer hinaus
И они уносят нас в бескрайнее море,
Ich habe dich von fern gesehn
Я видел тебя издалека,
Deinen Palmenhut, dein Augenwehn
Твоя пальмовая шляпа, твоя тоска по глазам
Ich hörte deine Lieder in der Nacht
Я слышал твои песни ночью,
Bin längst zu satt um dich zu stilln
Я уже давно слишком сыт, чтобы кормить тебя грудью.
Zu taub um dir noch zuzuhörn
Слишком глухой, чтобы все еще слушать тебя.
Doch hast du mich um meinen Schlaf gebracht
Тем не менее, ты лишил меня сна
Ich schmeiß es hin, ich heb es auf
Я бросаю это, я поднимаю это.
Ich nehm das Glück wieder in Kauf
Я снова принимаю счастье с ходу.
Dein Fernweh hat mir Leid gebracht
Твоя страсть к путешествиям принесла мне страдания.
Und wenn wir dann am Hafen stehn
А потом, когда мы стоим в порту,
Und wieder nach der Insel sehn
И снова тосковать по острову,
Dann hab ich uns ein Feuer angefacht
Потом я разожгла для нас костер.





Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann


Attention! Feel free to leave feedback.