Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
die
müden
Augen
Почему
усталые
глаза,
Warum
ein
Lächeln,
das
nichts
sagt
Почему
улыбка,
что
ничего
не
говорит,
Warum
versteinerte
Gesichter
Почему
окаменевшие
лица,
Die
Stille
in
den
Straßen
Тишина
на
улицах,
Die
Fragen,
ungefragt
Вопросы,
не
заданные
вслух,
Die
Sehnsucht
nach
dem
Tanz
der
goldnen
Lichter
Тоска
по
танцу
золотых
огней.
Warum
sehnen
wir
uns
nach
Sonnentagen
Почему
мы
жаждем
солнечных
дней,
Warum
dieses
ein
mal
eins
im
Sinn
Почему
эта
простая
арифметика
в
голове,
Warum
das
Jammern,
Klüngeln
und
das
Klagen
Почему
это
нытье,
сплетни
и
жалобы,
Warum
das
Soll
und
Haben,
der
Gewinn
Почему
это
"должно"
и
"иметь",
эта
прибыль.
Wir
gehen
in
den
Wald
und
suchen
Liebe
Мы
идем
в
лес
и
ищем
любовь,
Und
träumen
von
der
Insel
und
dem
Meer
И
мечтаем
об
острове
и
море.
Warum
leben
wir
nur
in
Gedanken
Почему
мы
живем
только
в
мыслях,
Warum
sehnen
wir
uns
nach
dem
Licht
Почему
мы
жаждем
света,
Warum
das
Zaudern
und
das
Schwanken
Почему
эти
сомнения
и
колебания,
Warum
mögen
wir
uns
nicht
Почему
мы
не
любим
друг
друга.
Warum
singen
wir
nicht
unsre
Lieder
Почему
мы
не
поем
наши
песни,
Tanzen
auf
den
Straßen
wie
im
Meer
Не
танцуем
на
улицах,
как
в
море,
Ein
Leben
lang
ohne
Lieder
Целая
жизнь
без
песен,
Warum
lieben
wir
nicht
mehr
Почему
мы
больше
не
любим.
Warum
im
Haus
der
Karmeliter
Почему
в
доме
кармелитов
Das
Licht
so
stark
und
schön
Свет
такой
сильный
и
прекрасный,
Die
Kraft
der
Frauen,
unsre
Hüter
Сила
женщин,
наших
хранительниц,
Warum
in
Würde
weiter
gehn
Почему
с
достоинством
идти
дальше.
Die
Hilfe
eines
Fremden
Помощь
незнакомца,
Die
Hand
im
Augenblick
Рука
в
нужный
момент,
Hoffnung
eines
Kindes
Надежда
ребенка,
Warum
das
ungeplante
Glück
Почему
это
незапланированное
счастье.
Wie
gehen
in
den
Wald
und
suchen
Liebe
Мы
идем
в
лес
и
ищем
любовь,
Und
geben
keinen
Meter
Boden
her
И
не
уступаем
ни
пяди
земли.
Warum
leben
wir
nur
in
Gedanken
Почему
мы
живем
только
в
мыслях,
Warum
sehnen
wir
uns
nach
dem
Licht
Почему
мы
жаждем
света,
Warum
das
Zaudern
und
das
Schwanken
Почему
эти
сомнения
и
колебания,
Warum
mögen
wir
uns
nicht
Почему
мы
не
любим
друг
друга.
Warum
singen
wir
nicht
unsre
Lieder
Почему
мы
не
поем
наши
песни,
Tanzen
auf
den
Straßen
wie
im
Meer
Не
танцуем
на
улицах,
как
в
море,
Ein
leben
lang
ohne
Lieder
Целая
жизнь
без
песен,
Warum
lieben
wir
nicht
mehr
Почему
мы
больше
не
любим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.