Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Was machst du morgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was machst du morgen
Что ты будешь делать завтра?
Dein
alter
Traum
vom
freien
Leben
Твоя
давняя
мечта
о
свободной
жизни
Die
Sicherheit
allein
zu
sein
Уверенность
в
том,
что
ты
одна
Die
Sehnsucht
einfach
weg
zu
gehen
Желание
просто
уйти
Der
Wunsch
zuhaus
zu
sein
Мечта
быть
дома
Du
läufst
nochmal
die
alten
Strassen
Ты
снова
идёшь
по
старым
улицам
Bist
wieder
Kind
Снова
ребенок
Kannst
nicht
lassen
Не
можешь
остановиться
Trudelst
wie
im
Wind
Кружишься,
как
на
ветру
Und
im
Gepäck
die
guten
Lieder
И
в
багаже
хорошие
песни
Vom
Baum
der
Wahrheit
einen
Ast
Ветка
с
древа
истины
Irrst
du
umher,
kommst
immer
wieder
Ты
блуждаешь,
возвращаешься
снова
и
снова
Ruhelos
und
ohne
Rast
Беспокойная
и
без
отдыха
Und
so
wie
damals
unverstanden
И
как
тогда,
непонятая
Als
alle
Welt
gegen
dich
war
Когда
весь
мир
был
против
тебя
Fühlst
dich
nochmal
wie
nicht
vorhanden
Ты
снова
чувствуешь
себя
несуществующей
Obwohl
doch
alles
in
dir
war
Хотя
всё
было
в
тебе
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Was
wirst
du
tun?
Что
ты
будешь
делать?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Lässt
du
alle
Zweifel
in
dir
ruhn?
Оставишь
ли
ты
все
сомнения
в
себе?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Was
nimmst
du
mit?
Что
ты
возьмешь
с
собой?
Folgst
deinen
Füssen,
Schritt
um
Schritt
Пойдешь
за
своими
ногами,
шаг
за
шагом
Sie
gaben
dir
das
Buch
der
Liebe
Тебе
дали
книгу
любви
Sie
gaben
dir
von
ihrem
Wein
Тебе
дали
своего
вина
Und
auch
die
Schatten,
die
dir
blieben
И
тени,
которые
остались
с
тобой
Und
für
die
Treue
einen
Stein
И
за
верность
- камень
Ein
Stein
von
allem
was
dich
ausmacht
Камень
всего,
что
тебя
составляет
Der
dich
lenkt
bei
Tag
und
Nacht
Который
направляет
тебя
днем
и
ночью
Und
über
alle
Wege
hin
И
по
всем
путям
Und
jetzt
allein
und
selbst
verloren
И
теперь,
одна
и
потерянная
Nach
einer
durchgewachten
Nacht
После
бессонной
ночи
Bist
du
bei
dir
wie
neugeboren
Ты
с
собой,
как
новорожденная
Von
den
Vögeln
aufgewacht
Разбуженная
птицами
Und
alle
Fenster
stehen
offen
И
все
окна
открыты
Du
hast
nichts
weiter,
nur
dich
У
тебя
ничего
нет,
только
ты
сама
Und
diesen
Stein
und
deine
Hoffnung
И
этот
камень,
и
твоя
надежда
Und
dies
wunderbare
Licht
И
этот
чудесный
свет
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Was
wirst
du
tun?
Что
ты
будешь
делать?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Lässt
du
die
Vergangenheiten
ruhn?
Оставишь
ли
ты
прошлое
позади?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Wie
gehst
du′s
an?
Как
ты
к
этому
подойдешь?
Gehst
einfach
weiter
Просто
пойдешь
дальше
Fängst
nochmal
von
vorne
an
Начнешь
всё
сначала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.