Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Zickenschulzes Hochzeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zickenschulzes Hochzeit
Свадьба Цикеншульце
Kinderchens,
seid
bloß
nicht
dumm
Детки,
не
будьте
глупы,
Lauft
nicht
lange
ledig
rum
Не
ходите
долго
одни.
Heiraten
ist
manchmal
schön
Жениться
— это
иногда
прекрасно,
Ich
hab's
neulich
erst
geseh'n
Я
сам
недавно
это
видел.
Zickenschulze
aus
Bernau
Цикеншульце
из
Бернау
Nahm
sich
schon
die
vierte
Frau
Взял
себе
уже
четвертую
жену.
Und
so
hab'n
wir
dann
die
Nacht
И
вот,
мы
всю
ночь
Auf
'ner
Hochzeit
mitgemacht
На
свадьбе
гуляли.
Mensch,
war
es
da
gemütlich
Боже,
как
же
там
было
уютно,
Haben
wir
uns
wohlgefühlt
Мы
чувствовали
себя
прекрасно.
Gegessen
und
getrunken
Ели
и
пили,
Und
auch
verrückt
gespielt
И
дурачились.
Geknutscht
mit
kleinen
Mädchen
Целовались
с
молоденькими
девушками,
Geschwoft
mit
schönen
Frau'n
Танцевали
с
красивыми
женщинами,
Und
zwischendurch
da
hab'n
sich
А
между
делом
некоторые
'N
mal
ein
paar
auch
mal
gehau'n
Даже
подрались.
Schulzens
Tante
Lieselott
У
тети
Лиселотты,
тетки
Шульце,
Fiel'n
die
Zähne
ins
Kompott
Зубы
выпали
в
компот.
Und
ihr
Mann
aß
seinen
Fisch
А
ее
муж
ел
свою
рыбу
Halb
im
Dusel
unterm
Tisch
Полусонный,
под
столом.
Und
ich
hab
mir
unentdeckt
А
я
незаметно
Zwölf
Zigarren
eingesteckt
Двенадцать
сигар
прикарманил.
Gerne
hätt
ich
ja
noch
mehr
С
удовольствием
взял
бы
еще,
Bloß
die
Kiste
war
nun
leer
Но
коробка
опустела.
Schulzens
Schwiegermutter
Свекровь
Шульце
Stappte
mit
Herrn
Bock
Отплясывала
с
господином
Боком
Und
verlor
dabei
ihr'n
wollnen
Unterrock
И
потеряла
при
этом
свою
шерстяную
нижнюю
юбку.
Und
der
Großvater
hat
wie
verrückt
gejapst
А
дедушка
как
запыхтел,
Und
dabei
ist
ihm
die
Hosennaht
geplatzt
Так
у
него
шов
на
штанах
лопнул.
Bei
der
Kaffeetafel
dann
За
кофейным
столом
Fing
der
Feez
erst
richtig
an
Началось
настоящее
веселье.
Denn
der
Klempnermeister
Rau
Потому
что
слесарь
Рау
Der
war
schon
gehörig
blau
Был
уже
изрядно
пьян.
Er
brüllte:
"Hoppsassa!"
Он
заорал:
"Хоп-ля!"
Jetzt
tanzen
sie
"Valenzia"!
Сейчас
станцуем
"Валенсию"!
Olle,
komm,
du
kannst
was
lern
Старушка,
давай,
ты
можешь
кое-чему
научиться,
Ich
tanz
jetzt
mit
dir
modern
Я
сейчас
с
тобой
по-современному
станцую.
Nun
wollt
er
links
rum
tanzen
Он
хотел
танцевать
влево,
Da
hat
es
nicht
geklappt
Но
не
получилось.
Dann
wollt
er
rechts
probieren
Потом
хотел
попробовать
вправо,
Da
hat
er
Pech
gehabt
Но
не
повезло.
Ein
Blech
mit
Pflaumenkuchen
Противень
со
сливовым
пирогом,
Schön
delikat
und
frisch
Вкусным
и
свежим,
Blieb
ihm
am
Gehrock
hängen
Зацепился
за
его
сюртук
Und
fiel
dabei
vom
Tischchen
И
упал
со
столика.
Im
selben
Augenblick
В
тот
же
момент
Rutscht
der
Klempner
dann
zurück
Слесарь
поскользнулся
Übern
Pflaumenkuchen
aus
На
сливовом
пироге
Und
macht
Marmelade
draus
И
превратил
его
в
джем.
Haut
dabei
im
Angstgefühl
В
испуге,
Weil
er
sich
wo
halten
will
Желая
за
что-нибудь
ухватиться,
Einem
Kellner,
der
da
stand
Он
выбил
из
рук
официанта,
'N
vollen
Milchtopf
aus
der
Hand
Полный
кувшин
молока.
Und
die
ganze
Milch
И
все
молоко,
Wird
da
direkt
zum
Schreien
Прямо
до
крика,
Floß
der
Klempnersfrau
Полилось
жене
слесаря
In'n
Busenausschnitt
rein
В
вырез
платья.
Ich
fand
das
dann
auch
gar
nicht
mal
verkehrt
Я
подумал,
что
это
даже
неплохо,
Denn
die
Milch,
die
wußte,
wo
sie
hingehört,
hahahaha
haha
Ведь
молоко
знало,
куда
ему
нужно,
ха-ха-ха-ха.
Nach
dem
Pflaumenkuchenfall
После
падения
сливового
пирога
Gab's
'n
anderen
Krawall
Случился
другой
переполох.
Schulze's
Schwiegermutter
schrie
vor
Schreck
Свекровь
Шульце
закричала
в
ужасе:
Kinder,
meine
Frau
ist
weg!
Дети,
моя
жена
пропала!
Und
dann
suchten
alle
Mann
И
все
начали
искать,
Und
im
Garten
war
sie
dann
И
нашли
ее
в
саду,
Wo
sie
heimlich
ungeniert
Где
она
тайком
и
без
стеснения
Mit
dem
Schwager
rumpoussiert!
С
шурином
ворковала!
Vor
Wut
nach
Zicken-Schulze
В
ярости
Цикеншульце
оторвал
'Ne
Latte
von
dem
Zaun
Доску
от
забора
Und
hat
damit
den
Schwager
И
отлупил
ею
шурина
Und
auch
die
Frau
verhau'n
И
свою
жену.
Und
binnen
zwei
Minuten
И
через
две
минуты
Gabs
die
schönste
Keilerei
Началась
самая
настоящая
драка.
Und
der
Rest
denkte
sich
auch
nicht
И
остальные
тоже
подумали:
Das
ist
hier
gleich
vorbei
Это
еще
не
конец.
Doch
bei
deine
Helelelelalela
Но
при
твоем
Хелелелелалела
Und
nun
freu'n
sich
alle
schon
aufs
nächste
Mal
И
все
уже
радуются
следующему
разу,
Wenn
sich
Zicken-Schulze,
wieder
scheiden
läßt
Когда
Цикеншульце
снова
разведется.
Ja,
Kinderchen's,
denn
gibt's
nochmal
so'n
schönes
Fest
Да,
детки,
тогда
будет
еще
один
такой
прекрасный
праздник.
La-la-jaa
la-la-la
Ла-ла-я
ла-ла-ла
Ja-lalalalalalalala
Я-лалалалалалала
Wenn
sich
Zicken-Schulze,
wieder
scheiden
läßt
Когда
Цикеншульце
снова
разведется,
Kinderchen's,
denn
gibt's
nochmal
so'n
schönes
Fest
Детки,
тогда
будет
еще
один
такой
прекрасный
праздник.
(Macht's
gut
und
vielen
Dank!)
(Всего
хорошего
и
большое
спасибо!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddy Sieg
Attention! Feel free to leave feedback.