Klaus Hoffmann - Zu den Wurzeln zurück - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Zu den Wurzeln zurück




Zu den Wurzeln zurück
Back to the roots
Ach ja, es könnte schon verführen
Oh yeah, it could be tempting
An einem starken Arm zu gehen
To walk along a strong arm
Doch trau' ich lieber meinen Kräften
But I prefer to trust my own strength
Ich geh' zu den Wurzeln zurück!
I'm going back to the roots!
Es wär' auch sicher sehr behaglich
It would also be very comfortable
Stünden Wegweiser zum Verkauf
If there were signposts for sale
Ich suche selber meine Heimat
I'm looking for my own home
Und geh' zu den Wurzeln zurück!
And I'm going back to the roots!
Zu meinen eigenen Werten
To my own values
Ich hatte mich von ihnen entfernt
I had moved away from them
Fast vergessen, wo ich her bin
Almost forgotten where I'm from
Wo immer mein Platz gewesen ist!
Wherever my place has always been!
Und will man mir mit großen Worten
And if you want to explain to me with big words
Erklären, wie ich leben soll
How I should live my life
Dann sag' ich höflich: "Ach nein, danke!
Then I politely say: "Oh no, thanks!
Ich geh' zu den Wurzeln zurück!"
I'm going back to the roots!"
Ob achtundneunzig oder siebzehn
Whether ninety-eight or seventeen
Was hilft es, wenn du nichts mehr fühlst
What does it help if you don't feel anything anymore
Ich lerne von den off'nen Herzen
I learn from the open hearts
Und geh' zu den Wurzeln zurück!
And I'm going back to the roots!
Zu meinen eigenen Werten
To my own values
Ich hatte mich von ihnen entfernt
I had moved away from them
Fast vergessen, wo ich her bin
Almost forgotten where I'm from
Wo immer mein Platz gewesen ist!
Wherever my place has always been!
Mit aller Macht versucht man
With all their might they try
Uns Gefühle zu verwalten
To manage our feelings
Vielleicht gehen wir nicht kaputt
Maybe we won't break down
Doch könnten wir erkalten!
But we could grow cold!
Es ist jetzt an der Zeit
Now is the time to
Diese Entfremdung zu besiegen
Overcome this alienation
Doch können wir es, glaube ich
But I think we can only do it
Nur so, indem wir leben!
If we live!
Zu meinen eigenen Werten
To my own values
Ich hatte mich von ihnen entfernt
I had moved away from them
Fast vergessen, wo ich her bin
Almost forgotten where I'm from
Wo immer mein, immer mein Platz gewesen ist!
Wherever my, wherever my place has always been!





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! Feel free to leave feedback.