KLEAR - Rain Song - translation of the lyrics into German

Rain Song - Kleartranslation in German




Rain Song
Regenlied
แอบไปดูรูปเธอ เธอก็ดูเหมือนเดิม
Habe heimlich dein Foto angeschaut, du siehst immer noch genauso aus.
ชีวิตเหมือนเดิม มีรอยยิ้มเดิมที่ฉันคุ้นตา
Dein Leben scheint wie immer, mit demselben Lächeln, das ich so gut kenne.
ต่างตรงที่ฉันเอง ไม่อยู่ตรงนั้นเหมือนที่แล้วมา
Der Unterschied ist nur, dass ich nicht mehr dort bin, so wie früher.
ไม่เป็นส่วนหนึ่งในชีวิตของเธออีกแล้ว
Ich bin kein Teil deines Lebens mehr.
คืนนี้มีฝนโปรย นั่งคิดถึงเรื่องราว
Heute Nacht nieselt der Regen, ich sitze hier und denke über unsere Geschichte nach.
สิ่งที่สัญญา กันในวันเก่ายังดังชัดเจน
Was wir uns damals versprochen haben, klingt immer noch deutlich nach.
ทำได้แค่รู้สึก เมื่อความเป็นจริงฉันไม่รู้เลย
Ich kann es nur fühlen, denn in Wirklichkeit weiß ich überhaupt nicht,
ว่าเธอจะเป็นอย่างไรในตอนนี้
wie es dir jetzt gerade geht.
เธอไปอยู่ที่ไหน พูดคุยอยู่กับใคร
Wo bist du hingegangen? Mit wem sprichst du?
เธอไปมีรอยยิ้ม หัวเราะอยู่ข้างใคร
Neben wem stehst du nun mit deinem Lächeln, mit deinem Lachen?
เธอที่ฉันรู้จัก กลายไปเป็นของใคร
Der Mann, den ich kannte, wem gehört er jetzt?
เธอจะรู้ไหมเมื่อคืนยังฝันถึงเธอ
Weißt du überhaupt, dass ich letzte Nacht noch von dir geträumt habe?
วันที่อากาศหนาวเธอนอนกอดใคร
An kalten Tagen, wen hältst du im Arm, wenn du schläfst?
วันที่เธอหวั่นไหวนึกถึงใครหรือเธอ
An Tagen, an denen du verunsichert bist, an wen denkst du dann?
วันหนึ่งเคยรักกัน แปรเปลี่ยนเป็นร้างไกล
Einst liebten wir uns, nun sind wir uns so fern.
เธอจะรู้ไหมว่าฉันยังรักเธอแค่ไหน
Wirst du je erfahren, wie sehr ich dich noch liebe?
เธอไปอยู่ที่ไหน พูดคุยอยู่กับใคร
Wo bist du hingegangen? Mit wem sprichst du?
เธอไปมีรอยยิ้ม หัวเราะอยู่ข้างใคร
Neben wem stehst du nun mit deinem Lächeln, mit deinem Lachen?
เธอที่ฉันรู้จัก กลายไปเป็นของใคร
Der Mann, den ich kannte, wem gehört er jetzt?
เธอจะรู้ไหมเมื่อคืนยังฝันถึงเธอ
Weißt du überhaupt, dass ich letzte Nacht noch von dir geträumt habe?
วันที่อากาศหนาวเธอนอนกอดใคร
An kalten Tagen, wen hältst du im Arm, wenn du schläfst?
วันที่เธอหวั่นไหวนึกถึงใครหรือเธอ
An Tagen, an denen du verunsichert bist, an wen denkst du dann?
วันหนึ่งเคยรักกัน แปรเปลี่ยนเป็นร้างไกล
Einst liebten wir uns, nun sind wir uns so fern.
เธอจะรู้ไหมว่าฉันยังรักเธอ แค่ไหน
Wirst du je erfahren, wie sehr ich dich noch liebe?






Attention! Feel free to leave feedback.