Kleber Lucas - Não Fuja de Mim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kleber Lucas - Não Fuja de Mim




Não Fuja de Mim
Не убегай от меня
Não fuja de mim, não sei quase nada de você
Не убегай от меня, я почти ничего о тебе не знаю,
Mas o que eu sei basta pra não conseguir te esquecer
Но того, что я знаю, достаточно, чтобы не смочь тебя забыть.
Não fuja de mim, eu não me programei também
Не убегай от меня, я тоже не планировал этого,
But don′t worry, isso não é mais um temporal
Но не волнуйся, это не очередной мимолетный роман.
Bastou ver o teu olhar, teu charme ao fotografar
Мне хватило увидеть твой взгляд, твоё очарование, когда ты фотографируешь.
Vamos ver o pôr do sol, dividir o luar
Давай вместе встретим закат, разделим лунный свет.
Bastou ver você sorrir, quem não vai se apaixonar
Мне хватило увидеть твою улыбку, кто бы не влюбился?
Parece loucura sim, mais eu me sinto em paz
Кажется безумием, да, но я чувствую себя спокойно.
Não fuja de mim, não sei quase nada de você
Не убегай от меня, я почти ничего о тебе не знаю,
Mas o que eu sei basta pra não conseguir te esquecer
Но того, что я знаю, достаточно, чтобы не смочь тебя забыть.
Não fuja de mim, eu não me programei também
Не убегай от меня, я тоже не планировал этого,
But don't worry, isso não é mais um temporal
Но не волнуйся, это не очередной мимолетный роман.
Sou parceiro de um doutor, sei de um tratamento
Я дружу с одним доктором, знаю об одном лечении,
Terapia do amor, pros teus sentimentos
Терапия любви для твоих чувств.
Sem contra indicações, é bom curativo
Без противопоказаний, хорошее лекарство.
Basta abrir teu coração, fugir... se for comigo
Просто открой свое сердце, бежать... только если со мной.
Quando eu lhe vejo, meu coração sai pela boca
Когда я вижу тебя, мое сердце выпрыгивает из груди.
Que verborragia, que coisa louca
Какое красноречие, какая сумасшедшая вещь.
Se eu morrer de amor não se preocupe eu vou pro céu
Если я умру от любви, не волнуйся, я попаду в рай.
Bastou ver o teu olhar, teu charme ao fotografar
Мне хватило увидеть твой взгляд, твоё очарование, когда ты фотографируешь.
Vamos ver o por do sol, dividir o luar
Давай вместе встретим закат, разделим лунный свет.
Bastou ver você sorrir, quem não vai se apaixonar
Мне хватило увидеть твою улыбку, кто бы не влюбился?
Parece loucura sei, mais eu me sinto em paz
Кажется безумием, знаю, но я чувствую себя спокойно.
Você me pergunta o porquê,
Ты спрашиваешь меня почему,
o nosso Doutor pra saber
Только наш Доктор знает.
Alguns chamam isso paixão
Некоторые называют это страстью,
Eu chamo de começo, probabilidade
Я называю это началом, вероятностью,
Possível predestinação só...
Возможным предопределением, только...
Não, não fuja de mim
Нет, не убегай от меня.
Não, não, não fuja de mim, não fuja, não fuja
Нет, нет, не убегай от меня, не убегай, не убегай.





Writer(s): Henrique Cerqueira


Attention! Feel free to leave feedback.