Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio de Vida
Fluss des Lebens
Glória
ao
teu
nome,
Senhor
Ehre
sei
deinem
Namen,
Herr
Amém,
amém,
amém,
amém
Amen,
Amen,
Amen,
Amen
Deus,
eu
ouço
a
tua
voz
Gott,
ich
höre
deine
Stimme
Chamando
o
meu
nome
(para
entrar
em
comunhão,
Senhor)
Meinen
Namen
rufen
(um
in
Gemeinschaft
zu
treten,
Herr)
Para
entrar
em
comunhão
Um
in
Gemeinschaft
zu
treten
Pois
tenho
sede
e
fome
(da
tua
presença)
Denn
ich
habe
Durst
und
Hunger
(nach
deiner
Gegenwart)
Da
tua
presença
Deine
Gegenwart
É
o
que
mais
quero
ter
Ist,
was
ich
am
meisten
haben
will
Da
tua
presença
(é
o
meu
maior
prazer)
Deine
Gegenwart
(ist
meine
größte
Freude)
É
o
meu
maior
prazer
Ist
meine
größte
Freude
Te
quero,
Deus
(com
alegria)
Ich
will
dich,
Gott
(mit
Freude)
Te
quero,
Deus
Ich
will
dich,
Gott
Eu
não
posso
deixar
de
te
amar
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben
Eu
não
posso
deixar
de
adorar
Ich
kann
nicht
aufhören,
anzubeten
Eu
não
posso
deixar
de
desejar
Ich
kann
nicht
aufhören,
mir
zu
wünschen
Tua
presença
Deine
Gegenwart
O
pão
vivo
que
desce
do
céu
Das
lebendige
Brot,
das
vom
Himmel
herabkommt
A
palavra
mais
doce
que
o
mel
Das
Wort,
süßer
als
Honig
É
o
teu
rio
de
vida
Ist
dein
Fluss
des
Lebens
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Levanta
suas
mãos
pros
céus
e
cante
comigo
Erhebt
eure
Hände
zum
Himmel
und
singt
mit
mir
Eu
te
louvarei
Ich
werde
dich
loben
De
todo
o
coração
Von
ganzem
Herzen
Mais
do
que
o
ouro
e
a
prata
Mehr
als
Gold
und
Silber
A
tua
presença
me
basta
Deine
Gegenwart
genügt
mir
A
tua
presença
me
basta
Deine
Gegenwart
genügt
mir
A
tua
presença
me
basta
Deine
Gegenwart
genügt
mir
Te
quero,
Deus
Ich
will
dich,
Gott
Abra
a
tua
boca
e
canta
com
fé
Öffne
deinen
Mund
und
singe
mit
Glauben
Canta
com
alegria:
"Não
posso
deixar
de
te
amar"
Singe
mit
Freude:
"Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben"
Eu
não
posso
deixar
de
te
amar
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben
Eu
não
posso
deixar
de
adorar
Ich
kann
nicht
aufhören,
anzubeten
Eu
não
posso
deixar
de
desejar
Ich
kann
nicht
aufhören,
mir
zu
wünschen
Tua
presença
Deine
Gegenwart
O
pão
vivo
que
desce
do
céu
Das
lebendige
Brot,
das
vom
Himmel
herabkommt
A
palavra
mais
doce
que
o
mel
Das
Wort,
süßer
als
Honig
É
o
teu
rio
de
vida
Ist
dein
Fluss
des
Lebens
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Eu
não
posso
deixar
de
te
amar
(eu
não
posso
deixar
de
te
amar)
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben
(ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben)
Eu
não
posso
deixar
de
adorar
(oh,
meu
Deus)
Ich
kann
nicht
aufhören,
anzubeten
(oh,
mein
Gott)
Eu
não
posso
deixar
de
desejar
Ich
kann
nicht
aufhören,
mir
zu
wünschen
Tua
presença
(aleluia)
Deine
Gegenwart
(Halleluja)
É
o
pão
vivo
que
desce
do
céu
Ist
das
lebendige
Brot,
das
vom
Himmel
herabkommt
A
palavra
mais
doce
que
o
mel
Das
Wort,
süßer
als
Honig
É
o
teu
rio
de
vida,
Deus
Ist
dein
Fluss
des
Lebens,
Gott
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Que
me
alimenta
Der
mich
nährt
Que
me
sustenta,
oh
Der
mich
erhält,
oh
Eu
te
louvarei
(de
todo
coração
meu
pai)
Ich
werde
dich
loben
(von
ganzem
Herzen,
mein
Vater)
De
todo
o
coração
(mais
do
que
o
ouro,
mais
do
que
as
luzes
dessa
terra,
Senhor)
Von
ganzem
Herzen
(mehr
als
das
Gold,
mehr
als
die
Lichter
dieser
Erde,
Herr)
Mais
do
que
o
ouro
e
a
prata
(mais
do
que
a
glória
dos
homens,
a
tua
presença,
a
tua
presença,
Senhor)
Mehr
als
Gold
und
Silber
(mehr
als
die
Ehre
der
Menschen,
deine
Gegenwart,
deine
Gegenwart,
Herr)
A
tua
presença
me
basta
(a
tua
presença)
Deine
Gegenwart
genügt
mir
(deine
Gegenwart)
A
tua
presença
me
basta
(me
basta,
oh
Deus)
Deine
Gegenwart
genügt
mir
(genügt
mir,
oh
Gott)
A
tua
presença
me
basta
Deine
Gegenwart
genügt
mir
Te
quero,
Deus
Ich
will
dich,
Gott
Eu
não
posso
deixar
Ich
kann
nicht
aufhören
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Eu
não
posso
deixar
de
te
amar
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben
Eu
não
posso
deixar
de
adorar
Ich
kann
nicht
aufhören,
anzubeten
Eu
não
posso
deixar
de
desejar
Ich
kann
nicht
aufhören,
mir
zu
wünschen
Tua
presença
Deine
Gegenwart
O
pão
vivo
que
desce
do
céu
Das
lebendige
Brot,
das
vom
Himmel
herabkommt
A
palavra
mais
doce
que
o
mel
Das
Wort,
süßer
als
Honig
É
o
teu
rio
de
vida,
Deus
Ist
dein
Fluss
des
Lebens,
Gott
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Eu
não
posso
deixar
de
te
amar
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben
Eu
não
posso
deixar
de
adorar
Ich
kann
nicht
aufhören,
anzubeten
Eu
não
posso
deixar
de
desejar
Ich
kann
nicht
aufhören,
mir
zu
wünschen
Tua
presença,
meu
Senhor
Deine
Gegenwart,
mein
Herr
O
pão
vivo
que
desce
do
céu
Das
lebendige
Brot,
das
vom
Himmel
herabkommt
A
palavra
mais
doce
que
o
mel
Das
Wort,
süßer
als
Honig
É
o
teu
rio
de
vida,
Jesus
Ist
dein
Fluss
des
Lebens,
Jesus
Que
me
sustenta
Der
mich
erhält
Oh-oh,
que
me
sustenta,
Senhor
Oh-oh,
der
mich
erhält,
Herr
Que
me
alimenta,
Senhor
Der
mich
nährt,
Herr
Aleluia,
oh
Halleluja,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kleber Lucas Costa, David Martin Quinlan
Attention! Feel free to leave feedback.