Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenemos
que
seguir,
compañero
Мы
должны
продолжать,
compañera,
Miedo
no
hay
por
el
camino
cierto
Страха
нет
на
верном
пути,
Unidos
para
crecer
y
andar
Вместе,
чтобы
расти
и
идти.
Vamos
a
repartir,
compañero
Мы
будем
делиться,
compañera,
El
campo
y
el
mar
Полем
и
морем,
El
pan,
la
vida,
mi
brazo,
mi
pecho
Хлебом,
жизнью,
моей
рукой,
моей
грудью,
Hecho
para
amar
Созданной
для
любви.
Americana
patria
morena
Американская
родина
смуглая,
Guitarra
y
canto
libre
Гитару
и
свободную
песню
En
tu
amanecer
На
твоем
рассвете.
En
la
pampa,
mi
poncho
a
volar
В
пампе,
мое
пончо
летит,
Estera
de
viento
y
luna
Циновка
из
ветра
и
луны,
Viento
y
luna
Ветра
и
луны.
Y
vamos
a
sembrar,
compañero
И
мы
будем
сеять,
compañera,
Mañana,
frutos
y
sueños
Завтра
— плоды
и
мечты,
Y
un
día
acabar
con
esta
oscuridad
И
однажды
покончим
с
этой
тьмой.
Vamos
a
preparar,
compañero
Мы
будем
готовить,
compañera,
Un
nuevo
tiempo
de
paz
y
abundancia
Новое
время
мира
и
изобилия
Mi
guitarra,
compañero
Моя
гитара,
compañera,
Habla
el
idioma
de
las
aguas,
de
la
piedras
Говорит
на
языке
воды,
камней,
De
las
cárceles,
del
miedo
Тюрем,
страха,
Del
fuego
y
de
la
sal
Огня
и
соли.
Mi
guitarra
lleva
los
demonios
Моя
гитара
несет
демонов
De
la
ternura
y
de
la
tempestad
Нежности
и
бури.
Es
como
un
caballo
que
rasga
el
vientre
de
la
noche
Она
как
конь,
что
вспарывает
чрево
ночи,
Besa
el
relámpago
Целует
молнию
Y
desafía
a
los
señores
de
la
vida
y
de
la
muerte
И
бросает
вызов
владыкам
жизни
и
смерти.
Mi
guitarra
es
mi
tierra,
compañero
Моя
гитара
— моя
земля,
compañera,
Es
el
arado
que
siembra
en
la
oscuridad
Это
плуг,
что
сеет
во
тьме
Un
tiempo
de
claridad
Время
ясности.
Mi
guitarra
es
mi
pueblo,
compañero
Моя
гитара
— мой
народ,
compañera.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Ramil, J. Fogaca
Attention! Feel free to leave feedback.