Kleerup & Helen Sjöholm - Så Vände Vinden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kleerup & Helen Sjöholm - Så Vände Vinden




Och någon sa att skuggan under träden
И кто-то сказал, что тень под деревьями
Allt mer och mer som frosten kom blev vit
Все больше и больше по мере того, как наступал мороз, она становилась белой
Som om dess gröna gräs var sommarns hår
Как будто его зеленая трава была волосами лета
Som hastigt åldrades och frös till is
Который быстро состарился и превратился в лед
Jag stod tyst och frusen där i mörkret
Я стоял там, застыв в темноте.
Och hörde bara allt som var mig kärt
И слышал только все, что было мне дорого
Försvinna i en mörk och isig vind
Исчезни в темноте и ледяном ветре
Och sommaren låg snart död i landet Rind
И лето вскоре замерло в стране Ринд
vände vinden om
Затем ветер переменился
Den svarta hettan kom
Пришел черный жар.
Sen föll jag rakt i armarna någon
Потом я упала в чьи-то объятия.
någon som kom springande och skrek
Кто-то прибежал и закричал.
Jag visste inte vem i detta mörker
Я не знал, кто в этой темноте
Som fångat mig när båda benen svek
Кто поймал меня, когда отказали обе ноги
Om detta var en djävul eller mänska
Был ли это дьявол или человек?
Ty dånet ökade till en orkan
Шторм перерос в ураган
Och den som höll mig ropade allt högre
И тот, кто держал меня, кричал все громче и громче
"Skydda ögonen, det kommer snart"
"Защити свои глаза, это скоро произойдет"
vände vinden om
Затем ветер переменился
Den svarta hettan kom
Пришел черный жар.
gjorde jag min röst gäll jag kunde
Я постарался, чтобы мой голос звучал так громко, как только мог.
Och skrek tillbaks till honom, "jag är blind"
И крикнул ему в ответ: слепой".
Och därför skyddad jag har aldrig sett
И поэтому защищенным я никогда не видел
Men alltid bara känt landet Rind
Но всегда известная только в сельской местности Кожура
släppte mannen mig och sprang för livet
Тогда мужчина отпустил меня и побежал, спасая свою жизнь
Jag vet ej vart i nattens heta dån
Я не знаю, где в разгар ночи
Som plötsligt bara kunde överröstas
Который внезапно мог быть только отменен
Av fruktansvärda åskor fjärran från
О страшных грозах вдали от
vände vinden om
Затем ветер переменился
Den svarta hettan kom
Пришел черный жар.
Jag lyckades att en stenig håla
Мне удалось добраться до скалистой пещеры
Där hettan ej var outhärdligt hård
Где жара была невыносимой
Och någon förde mig in genom natten
И кто-то привел меня сюда ночью
Den tid som följde blev mitt ödesår
Последовавшее за этим время стало моим судьбоносным годом
Jag lärde mig det stora skriets blindskrift
Я выучил шрифт Брайля великого крика
I ansikten jag tog med min hand
В лицах, которых я касался своей рукой
Nu är jag sångerska i Tredje salen
Теперь я певица в третьем зале
Och återvänder aldrig till mitt land
И никогда не вернусь в свою страну
vände vinden om
Затем ветер переменился
Den svarta hettan kom
Пришел черный жар.
vände vinden om
Затем ветер переменился
Den svarta hettan kom
Пришел черный жар.





Writer(s): Andreas Kleerup


Attention! Feel free to leave feedback.