Lyrics and translation Kleffen feat. Api & km goose - Zöld Pardon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zöld Pardon
Зеленый Пропуск
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Na
mi
van,
haver?
Dekkelem
a
dzsointot
Что
там,
братан?
Сворачиваю
косячок
Mit
ér
a
vaker,
forintot
vagy
fontot?
Что
толку
от
денег,
форинтов
или
фунтов?
Hmm,
falafel,
megeszem,
azt'
bontom
Хм,
фалафель,
съем
его,
и
взорву
Az
egész
házat
szét,
Bp
nem
London
Весь
этот
дом
к
чертям,
Будапешт
- не
Лондон
Huh,
akár
a
láva,
mit
köpök
az
vakmeleg
(vakmeleg)
Ха,
как
лава,
то,
что
я
изрыгаю
- чистый
огонь
(чистый
огонь)
A
süketszoba
hajlik,
mint
egy
csaptelep
Звукозаписывающая
кабина
дрожит,
как
водопроводный
кран
Nyugi
(huh),
nem
foglalkozom
már
csak
veled
(csak
veled)
Успокойся
(ха),
я
больше
не
обращаю
на
тебя
внимания
(только
на
тебя)
Nem
kapsz
elég
figyelmet,
hát
szar
lehet
(szar
lehet)
Тебе
не
хватает
внимания,
должно
быть,
хреново
(хреново)
Ja,
ja,
a
maszkot
felveszem,
leindulok
a
térre
Да,
да,
надену
маску
и
отправлюсь
на
площадь
Sapka
nem
kell,
mert
nem
gondolok
a
télre
Шапка
не
нужна,
потому
что
я
не
думаю
о
зиме
Mér'
ne
érne,
ha
lehagylak
titeket?
Почему
бы
и
нет,
если
я
обгоню
вас
всех?
A
külvilág
rideg,
de
meleg
van
idebent
Внешний
мир
жесток,
но
внутри
меня
тепло
Forró
fürdő,
ami
nekem
kell
ma
(kell
ma)
Горячая
ванна
- вот
что
мне
нужно
сегодня
(нужно
сегодня)
Kitisztítom
a
fejemet
(szerda)
Очищу
голову
(среда)
Szerva,
szervókormány,
verda
Среда,
гидроусилитель
руля,
тачка
Nálam
extra
szer
van
(ejha)
У
меня
есть
кое-что
особенное
(о
да)
Lenn
tart
mélyen,
kérem
szépen
Держит
меня
на
земле,
прошу
прощения
Szégyen,
éppen
nem
vagyok
még
készen
Позор,
я
еще
не
готов
Baybe,
érzem,
hogy
jön
már
a
vége
Детка,
я
чувствую,
что
конец
близок
Az
útnak
(húha),
de
révbe
nem
értem
Пути
(ух
ты),
но
я
не
доберусь
до
гавани
(Bélyeg)
Léptem
egyet
meg
kettőt
(Штамп)
Сделал
шаг,
потом
еще
один
De
meddő
ezerből
már
420
egyből
Но
из
тысячи
бесплодных
уже
420
из
них
- сразу
Kendő
a
nyakamba',
dúdolom
magamba'
Шарф
на
шею,
напеваю
себе
под
нос
Hallgass
a
szavamra,
ülj
ki
a
szabadba
(szabadba)
Послушай
меня,
выйди
на
улицу
(на
улицу)
A
fejekben
zavar
van,
Bagesz-beat
alattam
В
головах
неразбериха,
под
Bages-битом
Készen
a
kalandra,
dúdolom
magamba'
(magamba')
Готовый
к
приключениям,
напеваю
себе
под
нос
(под
нос)
A
rímeket
felváltva
Рифмы
сменяют
друг
друга
Így
lehet
fejlődni,
ez
már
a
rap
átka
Вот
как
можно
развиваться,
это
проклятие
рэпа
Mese
mátka,
mattszürke
kevlárba'
Сказка,
матовая
серая
кевларовая
Gyere,
hátha
van
nálad
Mascotte
(huh)
Иди
сюда,
вдруг
у
тебя
есть
Mascotte
(ха)
Nem
egy
sablon,
de
mégis
van
jobb
Не
шаблон,
но
все
же
есть
и
получше
Mondjuk
nem
tudom,
ki
az,
fantom
(hahahahaha)
Хотя,
не
знаю,
кто
это,
фантом
(хахахахаха)
Huh,
a
szondát
kiakasztom
Ха,
я
вывешиваю
зонд
Biztos
úr,
rendben
vagyok,
Zöld
Pardon
(jahh)
Господин
офицер,
со
мной
все
в
порядке,
Зеленый
Пропуск
(ага)
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
A
téteket
tartom,
a
rakettát
hajtom
Я
держу
пари,
я
запускаю
ракету
A
homokba
fekszem
a
Balaton-parton
Лежу
на
песке
на
берегу
Балатона
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
a
téteket
tartom
Зеленый
Пропуск,
я
держу
пари
A
rakettát
hajtom
a
Balaton-parton
(CleanGo)
Запускаю
ракету
на
берегу
Балатона
(CleanGo)
Zöld
a
Pardon,
de
nem
tartom
a
markom,
mert
hallhatod
a
hangom
Зеленый
Пропуск,
но
я
не
держусь
за
него,
потому
что
ты
слышишь
мой
голос
És
ez
fontosabb,
mint
bármilyen
kincs,
magam
ehhez
tartom
И
это
важнее
любых
сокровищ,
я
храню
верность
этому
Zöld
az
életem,
ez
lételem,
ha
kérdezel,
nem
tévedhetsz
Моя
жизнь
зеленая,
это
моя
стихия,
если
спросишь,
не
ошибешься
Mert
úgy
megindítanak
a
sorok,
hogy
majd
lelécelhetsz
Потому
что
строки
заводят
так,
что
ты
можешь
сбежать
Ha
keltenek,
ne
ébredj
fel,
ha
menni
kéne,
maradj
Если
ты
лег
спать,
не
просыпайся,
если
нужно
идти,
оставайся
Nem
köthet
le
most
a
talaj,
el
kell
húzni
innen
hamar
Земля
не
может
удержать
тебя
сейчас,
нужно
быстро
убираться
отсюда
De
ameddig
tart
benned,
addig
az
álmaidat
élheted
Но
пока
это
в
тебе,
ты
можешь
жить
своими
мечтами
Nem
kell
féltened
a
létedet,
mert
ez
nem
vérre
megy
Не
нужно
бояться
за
свою
жизнь,
потому
что
это
не
всерьез
Hallod
a
kékeket,
de
csak
nézed
a
kék
eget,
remélem,
éled
ezt
Ты
слышишь
сирены,
но
смотришь
только
в
голубое
небо,
надеюсь,
ты
это
переживешь
Itt
nyitva
a
száj,
ott
meg
csukva
a
fül
Здесь
рот
открыт,
а
там
уши
закрыты
Előttünk
nincs
akadály,
mert
a
kezünkbe'
fű
Перед
нами
нет
преград,
потому
что
в
наших
руках
трава
Velem
minden
betű,
és
ha
kell,
talán
még
a
szavak
is
Со
мной
каждая
буква,
и
если
нужно,
то
и
слова
Figyeld,
a
kicsi
alakít,
odapirít
most
nektek
Смотри,
малыш
играет,
сейчас
он
зажжет
для
тебя
Szedd
fel
a
szetted,
mi
meg
tekerünk
egyet
Бери
свой
набор,
и
мы
закрутим
косячок
Remélem
a
szöveget
nem
a
szívedre
vetted
Надеюсь,
ты
не
принял
этот
текст
близко
к
сердцу
Itt
akad
bőven
jó
vaker,
más
meg
meg
se
tud
szólalni
Здесь
полно
хороших
слов,
а
другие
и
слова
сказать
не
могут
Melletted
lehet
ott
van
sok
haver,
de
velem
meg
a
Zugliget
Most
Wanted
Рядом
с
тобой
может
быть
много
друзей,
но
со
мной
- Zugliget
Most
Wanted
Ha
Kleffen
velem,
ki
ellenem?
Megosztom
vele
a
kenderem
Если
Клеффен
со
мной,
то
кто
против
меня?
Я
разделю
с
ним
свою
траву
Megtekerem
a
cigit,
lazulok
kicsit,
folyton
nevetek
Скручиваю
сигарету,
немного
расслабляюсь,
постоянно
смеюсь
Zenélnek
a
legények,
ez
beérett,
te
nem
érted
Ребята
играют
музыку,
это
круто,
ты
не
понимаешь
Ha
betépek,
én
se
nagyon,
de
legalább
le
nem
égek
Если
я
накурюсь,
то
не
очень
сильно,
но
зато
не
сгорю
A
szoliban
csak
szolidan,
szmokizunk
a
kocsiban
В
солярии
только
сдержанно,
курим
в
машине
Jól
kivan
a
brigádom,
senki
se
tiszta,
tisztán
látom
У
меня
отличная
команда,
никто
не
трезвый,
я
ясно
вижу
December
6,
csak
virgács
volt
a
bakancsban
6 декабря,
в
ботинках
была
только
мишура
A
listámon
már
nincsen
más,
csak
kislányok,
mutassátok
a
[...]
В
моем
списке
больше
ничего
нет,
кроме
девочек,
покажите
ваши
[...]
Más
világ,
egyre
több
az
ásítás
Другой
мир,
все
больше
зевают
Nem
ég
a
fény,
ami
rávilágít
a
lényegre
Не
горит
свет,
который
освещает
суть
Minden
állítás
ámítás,
állni
már
nem
tudok
Все
утверждения
- обман,
я
больше
не
могу
стоять
Utánatok
nem
futok,
célbe
veszek
más
irányt
(yes
sir!)
Я
не
буду
бежать
за
вами,
я
возьму
курс
в
другом
направлении
(да,
сэр!)
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
A
téteket
tartom,
a
rakettát
hajtom
Я
держу
пари,
я
запускаю
ракету
A
homokba
fekszem
a
Balaton-parton
Лежу
на
песке
на
берегу
Балатона
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Зеленый
Пропуск,
пропуска
нет
A
téteket
tartom,
a
rakettát
hajtom
Я
держу
пари,
я
запускаю
ракету
A
homokba
fekszem
a
Balaton-parton
Лежу
на
песке
на
берегу
Балатона
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Apor Orosz, Bendegúz Magyar, Zsigmond Dobay
Attention! Feel free to leave feedback.