Kleffen - Raplife - translation of the lyrics into German

Raplife - Kleffentranslation in German




Raplife
Raplife
Stílusom klasszikus: elegáns, de laza (fresh)
Mein Style ist klassisch: elegant, aber lässig (fresh)
Pár gyenge próbálkozás után elküldelek haza (goodbye)
Nach ein paar schwachen Versuchen schicke ich dich nach Hause (goodbye)
Sokszor mondják, hogy már rég el vagyok szállva (huh?)
Man sagt mir oft, ich sei schon längst abgehoben (huh?)
Mármint szó szerint be vagyok állva (haha)
Also, im wahrsten Sinne des Wortes, ich bin drauf (haha)
Yeah, hasítom a hashem (hash hash)
Yeah, ich zerteile mein Hasch (hash hash)
Nem fogy ki a rímtár, maximum a cashem (vagy az se)
Mein Reimvorrat geht nicht aus, höchstens meine Kohle (oder auch nicht)
Ja, ja, a Taft Brothers letarol
Ja, ja, die Taft Brothers räumen auf
Mar, mint a metanol, a droptop befarol (vrumm)
Wie Methanol, das Droptop driftet rein (vrumm)
Ey, elégedetlen vagy? (huh?)
Ey, bist du unzufrieden? (huh?)
Ez szimpla szóritmika, eléget, de megfagy (oooh)
Das ist simple Wortrhythmik, es verbrennt, aber es gefriert auch (oooh)
Szemtől szemben állunk, mégis félrenézel (hova?)
Wir stehen uns gegenüber, doch du schaust weg (wohin?)
A felkelést ne keverd ébredéssel (soha!)
Verwechsle den Aufstand nicht mit dem Aufwachen (niemals!)
Megyek tova, az utam, ami alakít
Ich gehe weiter, mein Weg formt mich
Örök élet, a türelem kiszabadít (all right)
Ewiges Leben, Geduld befreit (all right)
Gyors éjszaka, nem tudom a nevét (haha)
Schnelle Nacht, ich kenne ihren Namen nicht (haha)
De nem is érdekel, megiszom a levét (te szemét!)
Aber es interessiert mich auch nicht, ich trinke ihren Saft aus (du Schuft!)
A fiúk újra játékban
Die Jungs sind wieder im Spiel
Steak a tányérban, maradok az árnyékban
Steak auf dem Teller, ich bleibe im Schatten
De nem a háttérben
Aber nicht im Hintergrund
Tekerek egy cigit, utána majd átnézem, yeah
Ich drehe eine Kippe, danach schaue ich mal drüber, yeah
Repül a gépem, Miami az airport
Mein Flieger fliegt, Miami ist der Airport
Első osztály megvolt, kényelem a szempont (yess)
Erste Klasse war gebucht, Komfort ist der Punkt (yess)
Napszemüveg, ing
Sonnenbrille, weites Hemd
Kilépek a fényre, felettem száll egy Boeing
Ich trete ins Licht, über mir fliegt eine Boeing
(Felettem száll egy Boeing)
(Über mir fliegt eine Boeing)
Ja, ja, adj még két percet, Molotov az arcba (pah pah)
Ja, ja, gib mir noch zwei Minuten, Molotow ins Gesicht (pah pah)
Figyelek, persze, indulok a harcba
Ich pass auf, klar, ich ziehe in den Kampf
Gázpedál tövig, suhanó fények
Gaspedal voll durch, rasende Lichter
A blantot most dobd el, mert sarkon a kékek (nénó)
Wirf den Joint jetzt weg, denn die Bullen sind um die Ecke (nénó)
Mindennapi mondat, hogy vessem el a múltat
Alltäglicher Satz, dass ich die Vergangenheit abwerfen soll
Nem is teszek másként, Kleffen ellazulgat
Ich mache auch nichts anderes, Kleffen chillt ab
Yeah, locsolom a pezsgőt
Yeah, ich verschütte den Schampus
Folyik le a torkomon, azt hiszem eldőlt
Er fließt mir die Kehle runter, ich glaube, es ist entschieden
A végkimenetel, a verejték lever
Das Endergebnis, der Schweiß bricht mir aus
A tarkómon hever, haveeer!
Liegt auf meinem Nacken, Maaan!
Ellenem nem fog a lőszer
Gegen mich hilft keine Kugel
Hasta la vista! Ellenfél? Lószar (hehehehe)
Hasta la vista! Gegner? Pferdescheiße (hehehehe)
Ó jaj! Ha beindul a brigád
Oh je! Wenn die Brigade loslegt
Fejvesztve meneküljön, ki merre lát (wahh)
Flieht kopflos, wer wohin sieht (wahh)
Fiatal még az este
Der Abend ist noch jung
A kanapémon ülve a megoldást keresve (Kleffen)
Auf meinem Sofa sitzend, nach der Lösung suchend (Kleffen)
Nagy a sötétség, szinte vakító
Die Dunkelheit ist groß, fast blendend
A fiókom legmélyén csendben lapító
In der tiefsten Ecke meiner Schublade leise lauernd
Paketta ma el lesz durrantva
Das Päckchen wird heute geknallt
A keef meg a szőnyegre hullajtva (ja)
Das Keef fällt auf den Teppich (ja)
a kezemben, hol van a cérna?
Nadel in der Hand, wo ist der Faden?
a kezemben, előttem a préda (nyam nyam)
Gras in der Hand, vor mir die Beute (nyam nyam)
Raplife (huh), ez már csak így megy
Raplife (huh), so läuft das eben
Passzolom tovább a legzöldebb weedet
Ich gebe das grünste Weed weiter
Pálma helyett itt a Kaktusz a házban
Statt Palmen gibt's hier den Kaktus im Haus
Rapvitamint szedünk, ha vesztünk is nyerünk, yeah
Wir nehmen Rap-Vitamine, selbst wenn wir verlieren, gewinnen wir, yeah
Erről van szó
Davon rede ich





Writer(s): Zsigmond Dobay


Attention! Feel free to leave feedback.