Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capaz
que
o
mundo
um
dia
vá
se
acabar
Vielleicht
wird
die
Welt
eines
Tages
untergehen
Capaz
que
a
lua
vá
deixar
de
girar
Vielleicht
hört
der
Mond
auf
zu
kreisen
Capaz
que
até
a
luz
do
sol
vá
sumir
Vielleicht
verschwindet
sogar
das
Sonnenlicht
Capaz
que
exista
vida
em
outro
lugar
Vielleicht
gibt
es
Leben
woanders,
irgendwo
Marcianos,
gente
verde,
sei
lá
Marsmenschen,
grüne
Leute,
wer
weiß
Eu
nunca
vi
um
disco
voador
Ich
hab
noch
nie
ein
UFO
gesehen
Se
o
mundo
fosse
mesmo
acabar
Wenn
die
Welt
wirklich
unterginge
Eu
acho
que
iam
anunciar
Dann
würden
sie
es
wohl
ankündigen
E
até
vender
pra
televisão
Und
sogar
an
das
Fernsehen
verkaufen
A
grana
acabou
outra
vez
Das
Geld
ist
wieder
alle
Não
sei
se
chego
até
o
fim
do
mês
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
bis
Monatsende
komme
Por
isso
tanto
faz,
tanto
fez
Darum
ist
es
mir
egal,
ganz
egal
Capaz
que
é
ruim
passar
debaixo
de
escada
Vielleicht
bringt
es
Unglück,
unter
einer
Leiter
durchzugehen
Gato
preto,
encruzilhada...
Schwarze
Katze,
Kreuzweg...
No
creo
en
brujas,
pero
las
hay
Ich
glaub
nicht
an
Hexen,
aber
sie
gibt’s
Capaz
que
o
homem
tenha
ido
na
lua
Vielleicht
ist
der
Mensch
wirklich
auf
dem
Mond
gelandet
Que
eu
vá
estar
andando
na
rua
Dass
ich
einfach
die
Straße
entlanglaufe
E
caia
um
meteoro
em
cima
de
mim
Und
ein
Meteor
auf
mich
fällt
Aliás,
se
o
mundo
fosse
mesmo
acabar
Übrigens,
wenn
die
Welt
wirklich
unterginge
Eu
acho
que
iam
anunciar
Dann
würden
sie
es
wohl
ankündigen
E
até
vender
pra
televisão
Und
sogar
an
das
Fernsehen
verkaufen
Tem
sempre
alguém
que
leva
algum
Es
gibt
immer
einen,
der
was
abbekommt
Pra
nós
aqui
não
sobra
nenhum
Für
uns
hier
bleibt
gar
nichts
übrig
Por
isso
deixa
o
barco
correr
Drum
lass
den
Kahn
einfach
treiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kledir Alves Ramil, Kleiton Alves Ramil
Attention! Feel free to leave feedback.