Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu ma belle
Adieu meine Schöne
Depuis
qu't'es
plus
là
j'suis
impuissant
Seitdem
du
nicht
mehr
da
bist,
bin
ich
machtlos
Mon
cœur
devient
un
puits
sombre
Mein
Herz
wird
zum
dunklen
Abgrund
Enfermer
comme
une
prison
Eingesperrt
wie
in
einem
Gefängnis
J'veux
plus
vivre
dans
mon
présent
Ich
mag
nicht
mehr
in
meiner
Gegenwart
leben
J'veux
rentrer
à
la
maison,
reculer
à
mes
10
ans
Ich
will
nach
Hause
zurück,
mich
zurück
zu
meinen
10
Jahren
lehnen
Voir
l'été
même
en
décembre
Den
Sommer
selbst
im
Dezember
wieder
sehen
J'ai
fait
genre
que
ça
m'touchais
pas
quand
elle
m'avait
dit,
je
rentre
Ich
tat
so
als
wäre
es
mir
egal,
als
sie
sagte,
sie
ging
Mais
au
fond
d'moi
j'ai
senti
mon
âme
partir
au
fond
des
cendres
Doch
tief
in
mir
spürte
ich
meine
Seele
in
die
Asche
sinken
Retrouver
le
bonheur
d'avant
car
là
j'me
sens
vraiment
trop
seul
Um
das
Glück
von
damals
wiederzufinden,
denn
nun
fühle
ich
mich
viel
zu
allein
J'demande
un
câlin
d'maman,
car
dans
mon
esprit,
c'est
la
seule
Ich
brauch'
eine
Umarmung
von
Mama,
in
meinem
Geist
ist
sie
die
Einzige
J'demande
juste
de
l'aide,
car
là,
j'ai
mal
Ich
bitt'
nur
um
Hilfe
denn
ich
leide
jetzt
J'vois
tout
qui
s'effondre,
j'dois
retourner
à
ma
maison
Ich
sehe
alles
einstürzen
muss
ich
zurück
nach
Hause
gehen
J'ai
marché
dans
l'averse,
la
pluie
qui
cache
mes
larmes
Ich
ging
im
Regen,
der
meine
Tränen
verbirgt
J'dirais
jamais
qu'j'ai
tort
même
si
au
fond,
je
sais
qu't'as
raison
Ich
werde
nie
zugeben
dass
ich
Unrecht
hab,
auch
wenn
ich
tief
drin
weiß
du
hast
Recht
Je
sais
qu't'as
eu
raison,
mais
j'pourrais
vraiment
tout
donner
Ich
weiß
dass
du
Recht
hattest
doch
ich
würde
wahrlich
alles
geben
Essayer
d'tout
refaire,
essayer
d'tout
arranger
Versuchen
alles
neu
zu
machen,
versuchen
alles
zu
regeln
Je
sais
qu't'as
tout
oublié,
nos
photos
et
nos
idées
Ich
weiß
dass
du
alles
vergessen
hast,
unsere
Fotos
unsere
Ideen
Aujourd'hui
j'me
sens
vidé,
aujourd'hui
j'me
sens
vidé
Heute
fühle
ich
mich
leer,
heute
fühle
ich
mich
leer
Car
j'te
vois
plus
dans
ma
vie,
j'suis
perdu
sans
toi
Denn
ich
seh
dich
nicht
mehr
in
meinem
Leben,
verloren
ohne
dich
J't'attendrai
dans
l'froid
car
t'a
fait
couler
mon
navire
Ich
werde
warten
in
der
Kälte,
denn
du
ließest
mein
Schiff
sinken
Mais
je
sais
qu'tout
ça
c'est
moi
Doch
ich
weiß
das
alles
bin
nur
ich
Tout
c'que
j'fais,
j'le
foire
Alles
was
ich
tun',
ich
vermassel's
J'demande
juste
un
dernier
appel
Ich
bitte
nur
um
einen
letzten
Anruf
Avant
d'partir
en
enfer,
avant
d'rejoindre
mes
ancêtres
Bevor
ich
zur
Hölle
fahr',
bevor
zu
meinen
Ahnen
ich
geh'
J'esquiverai
toutes
les
tempêtes
Jeden
Sturm
wirst
du
mich
ausweichen
seh'n
Si
j'te
l'dis
c'est
qu'le
temps
presse
Ich
sag's
dir
weil
die
Zeit
drängt
Si
j'te
l'dis
c'est
qu'le
temps
presse
Ich
sag's
dir
weil
die
Zeit
drängt
J'demande
juste
de
l'aide,
car
là,
j'ai
mal
Ich
bitt'
nur
um
Hilfe
denn
ich
leide
jetzt
J'vois
tout
qui
s'effondre,
j'dois
retourner
à
ma
maison
Ich
sehe
alles
einstürzen
muss
ich
zurück
nach
Hause
gehen
J'ai
marché
dans
l'averse,
la
pluie
qui
cache
mes
larmes
Ich
ging
im
Regen,
der
meine
Tränen
verbirgt
J'dirais
jamais
qu'j'ai
tort
même
si
au
fond,
je
sais
qu't'as
raison
Ich
werde
nie
zugeben
dass
ich
Unrecht
hab,
auch
wenn
ich
tief
drin
weiß
du
hast
Recht
J'demande
juste
un
dernier
appel
Ich
bitte
nur
um
einen
letzten
Anruf
Un
dernier,
je
t'aime,
juste
un,
je
t'aime
Ein
letztes
"Ich
lieb
dich",
nur
eines
"Ich
lieb
dich"
J'te
dirais
adieu
ma
belle
Ich
werd'
sagen
Adieu,
meine
Schöne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klem Schen
Album
Archives
date of release
03-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.