Klem Schen - Estime - translation of the lyrics into German

Estime - Klem Schentranslation in German




Estime
Estime
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi tu m'insultes et tu m'esquives
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du beleidigst mich und weichst mir aus
En plus c'est moi l'méchant dans l'histoire, mais soit sûr de toi, j'te répondrai pas si tu déprimes
Außerdem bin ich in dieser Geschichte der Böse, doch sei sicher, ich antworte nicht, wenn du deprimiert bist
T'es partie avec ma lumière, tout est noir, j'me retiens d'regarder nos photos dans l'tiroir
Du nahmst mein Licht mit, nun ist alles dunkel, ich halte mich zurück, unsere Fotos in der Schublade anzusehen
Entre l'alcool et la fumette, c'est flou, j'ai peur, j'ai plus confiance en moi, c'est fou, j'm'écœure
Zwischen Alkohol und Kiffen ist alles verschwommen, ich hab Angst, kein Selbstvertrauen mehr, es ist irre, mich ekelt's
J'me laisse aller si j'freine, j'passe ma vie à m'obliger peu importe c'que j'fasse
Ich lasse los wenn ich bremse, verbringe mein Leben damit, mich selbst zu zwingen, egal was ich tue
J'vais chanter toutes mes peines, en priant tous les jours pour que ton prénom s'efface
Ich werde all meine Schmerzen besingen, bete täglich, dass dein Name verlischt
Elle veut danser avec Klem, elle connaît pas Clément ni ses phases
Sie will mit Klem tanzen, kennt nicht Clément noch seine Phasen
J'suis bourré comme avant hier, mais avant hier, j'étais pas sur une plage de Cannes
Ich bin betrunken wie vorgestern, doch vorgestern war ich nicht am Strand von Cannes
Si tu savais comment j't'estime
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze
Mais toi tu m'insultes et tu m'esquives
Aber du beleidigst mich und weichst mir aus
Si tu savais à quel point j't'estime
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze
Mais toi tu m'insultes et tu m'esquives
Aber du beleidigst mich und weichst mir aus
Quand tu pars, moi j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, doch wie soll ich das machen?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen anbieten, sehe deine DMs und Kommentare
Quand tu pars, moi j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, doch wie soll ich das machen?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen anbieten, sehe deine DMs und Kommentare
J'ai rêvé d'un paradise la nuit dernière, un endroit tout est clair
Ich träumte letzte Nacht vom Paradies, ein Ort wo alles klar ist
C'est normal si j'crame, j'reviens des enfers, ma peine j'la vis, elle tue, mais j'm'en sers
Ist normal, dass ich rauche, ich komme aus der Hölle zurück, meinen Schmerz erlebe ich, er tötet, doch ich nutze ihn
Et tu penses vraiment que j'pourrais relever la tête
Und du glaubst wirklich, ich könnte den Kopf heben?
Après c'que j'ai vu j'pourrais même pas dormir sainement
Nach dem, was ich sah, könnte ich nicht einmal gesund schlafen
Rentre pas dans ma vie, tu vas seulement voir des saignements
Betritt nicht mein Leben, du siehst nur Blutungen
On m'a dit qu'ça va vite d'oublier mais c'est long
Man sagt, Vergessen geht schnell, doch hier geht's langsam
C'est long d'oublier tout c'qu'on a fait, trop bourré, j'sens plus aucun effet
Es dauert, alles zu vergessen was wir taten, zu betrunken, ich spüre keine Wirkung mehr
J'ai pas pris l'même chemin qu'mes re-frè, j'remplace mes rêves par 'teille de rosé
Weg ging nicht wie meine Bru'der, ersetz' meine Träume durch Rosé-Flaschen
J'ai plus d'confiance, j'ai plus de conscience, j'en ai même oublié l'essentiel
Kein Selbstvertrauen mehr, kein Gewissen mehr, vergaß sogar das Wesentliche
J'ai plus ton temps, j'ai plus d'bon sens, 5 ans qu'j'ai pas ressenti l'étincelle
Ich hab deine Zeit nicht, keinen klaren Sinn, 5 Jahre spürte ich keinen Funken mehr
(Ah putain Klem)
(Ah verdammt Klem)
Si tu savais comment j't'estime
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze
Mais toi tu m'insultes et tu m'esquives
Aber du beleidigst mich und weichst mir aus
Si tu savais à quel point j't'estime
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze
Mais toi tu m'insultes et tu m'esquives
Aber du beleidigst mich und weichst mir aus
Quand tu pars, moi j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, doch wie soll ich das machen?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen anbieten, sehe deine DMs und Kommentare
Quand tu pars, moi j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, doch wie soll ich das machen?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen anbieten, sehe deine DMs und Kommentare
Si tu savais comment j't'estime
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze
Mais toi tu m'insultes et tu m'esquives
Aber du beleidigst mich und weichst mir aus
Si tu savais à quel point j't'estime
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze
Mais toi tu m'insultes et tu m'esquives
Aber du beleidigst mich und weichst mir aus






Attention! Feel free to leave feedback.