Klem Schen - Mort vivant - translation of the lyrics into German

Mort vivant - Klem Schentranslation in German




Mort vivant
Lebender Toter
J'veux raconter ma vie, j'ai pas peur du regard qu'ils vont m'porter
Ich will mein Leben erzählen, ich fürchte euren Blick nicht
Y'en a qu'une dans mon cœur, elle m'a porté, j'attends juste que la mort vienne m'emporter
Es gibt nur eine in meinem Herzen, sie trug mich, ich warte nur darauf, dass der Tod mich holt
J'avais tellement d'rêves, aujourd'hui y'a plus rien qui touche mon cœur
Ich hatte so viele Träume, heute berührt nichts mehr mein Herz
Même avant un concert, j'me sens pas mieux
Selbst vor einem Konzert fühle ich mich nicht besser
Y'a personne qui écartera mes peurs, j'suis dans ma solitude j'fatigue un peu
Niemand wird meine Ängste vertreiben, in meiner Einsamkeit ermüde ich
J'aime pas mon rythme, mais j'suis trop épuisé pour tout changer
Ich mag meinen Rhythmus nicht, bin aber zu erschöpft für Veränderungen
Et j'suis conscient qu'j'avance dans un danger, je sais très bien comment j'vais terminer
Ich weiß, dass ich in Gefahr schwebe, ich kenne mein Ende genau
J'suis tellement vidé, même plus l'envie d'faire des efforts
Ich bin so leer, nicht einmal Lust für Anstrengungen
J'ai tellement donné pour les aider, que j'me suis retrouvé sans aucune force
Ich gab so viel um zu helfen, dass ich kraftlos dastehe
Je sais même pas à quoi j'dois penser, et donnez-moi n'importe quel drogue
Ich weiß nicht, woran ich denken soll, gebt mir irgendeine Droge
Que j'puisse enfin m'en aller, j'ai plus rien à faire dans vos histoires
Damit ich endlich gehen kann, ich habe hier nichts mehr zu tun
J'suis seul, dans mon appart
Ich bin allein in meiner Wohnung
Tous les soirs j'me mets des races, j'réponds plus aux appels, même quand c'est la dar
Jeden Abend übertreibe ich, gehe nicht ans Telefon, selbst wenn Mama anruft
De base, j'voulais pas faire du mal
Eigentlich wollte ich kein Leid zufügen
J'ai fini pas trahir les humains qui marchaient à mes côtés
Am Ende verriet ich die Menschen an meiner Seite
Il s'fait tard faut que j'aille me coucher, mais j'dormirai pas j'arrive pas, j'suis touché
Es wird spät, ich sollte schlafen, aber ich werde wach bleiben
Le cœur en sang et les blessures sont visibles
Mein Herz blutet, die Wunden sind sichtbar
Ils veulent des photos, pas mon sourire
Sie wollen Fotos, nicht mein Lächeln
Comment redevenir qui j'étais dans mon passé?
Wie werde ich wieder, wer ich einst war?
J'voudrais effacer toutes mes pensées noires, retrouver l'sourire qu'j'avais avant
Ich möchte die dunklen Gedanken löschen, mein altes Lächeln zurückhaben
J'suis devant, mais j'recule encore la tristesse m'a tué étant vivant
Ich stehe vorn, doch weiche zurück, die Trauer tötete mich lebendig
Et soi-disant, c'est juste temporaire, j'dois rapporter ma confiance sur le temps
Und angeblich ist es nur temporär, ich muss dem Zeitvertrauen setzen
Mais j'ai plus l'temps moi, j'subis un tas d'balafres
Doch ich habe keine Zeit mehr, ich trage viele Narben
Les contrats, tout ça me rend trop malade
Verträge, all das macht mich krank
J'avance comme un zombie, sinon ça va
Ich bewege mich wie ein Zombie, "alles gut" nur so dahin
J'essaye d'faire du bien ça foire, j'recommence mais ça foire
Ich versuche Gutes, es misslingt, wiederhole es, und wieder misslingt es
J'ai plus d'empathie, j'préfère partir d'ici
Ich habe kein Mitgefühl mehr, ich will nur noch weg hier
J'veux pas vie parisienne, j'veux juste voir ma famille, voir ma mère sourire
Ich will kein Pariser Leben, nur meine Familie sehen, das Lächeln meiner Mutter
J'ai brûlé en moi mes souvenirs, quand t'as plus rien y'a personne pour te soutenir
Ich verbrannte meine Erinnerungen, wenn du nichts hast, ist niemand für dich da
J'ai l'habitude d'être seul, donc ça m'a pas fait fuir, ah putain Klem
Ich bin Einsamkeit gewohnt, sie vertreibt mich nicht, ah verdammt Klem





Writer(s): Klem Schen


Attention! Feel free to leave feedback.