Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
Ich
hab
keinen
Bock
mehr
Tu
peux
m'enlever
la
vie
Du
kannst
mir
das
Leben
nehmen
Longtemps
qu'j'ai
pas
vu
une
merveille
Lange
hab
ich
kein
Wunder
mehr
gesehen
Un
truc
bien
d'l'autre
côté
d'la
vitre
Nichts
Gutes
auf
der
anderen
Seite
der
Scheibe
J'rentre
à
la
maison,
ça
pue
l'angoisse,
ça
résonne
Ich
komm
heim,
es
stinkt
nach
Angst,
hallt
Longtemps
qu'j'ai
pas
vu
un
ami
qui
vient
sonner
l'interphone
Lange
keiner
gekommen,
der
an
der
Sprechanlage
klingelt
J'crame
mes
poumons
au
Camel
mais
gros
t'as
pas
toutes
les
raisons
Verbrenn
meine
Lungen
mit
Camel,
aber
Alter,
du
kennst
nicht
alle
Gründe
J'crame
aussi
mon
foie
au
Saint
James
Verbrenn
auch
meine
Leber
mit
Saint
James
Mais
t'as
toujours
pas
les
raisons
Doch
du
kennst
noch
immer
nicht
die
Gründe
C'est
jamais
moi
l'problème,
j'ferme
les
yeux,
c'est
ça
la
solution
Ich
bin
nie
das
Problem,
Augen
zu,
das
ist
die
Lösung
J'aime
pas
être
seul,
mais
gros
j'suis
seul,
j'vis
une
immolation
Bin
nicht
gern
allein,
aber
Alter,
ich
bin
allein,
ich
durchleb
ein
Martyrium
La
dernière
relation
m'a
juste
mis
dans
la
pire
isolation
Die
letzte
Beziehung
hat
mich
isoliert
am
schlimmsten
J'ai
perdu
la
confiance,
la
force,
j'vois
plus
aucune
coloration
Hab
Vertrauen
und
Kraft
verloren,
keine
Farben
mehr
zu
sehen
Mais
l'sourire
d'mon
Angel
m'apporte
toujours
une
envie
d'faire
du
son
Aber
meines
Engels
Lächeln
gibt
mir
noch
Lust
auf
Musik
Faut
qu'j'm'en
aille
vite
de
la
maison
Muss
schnell
aus
dem
Haus
hier
raus
J'sais
qu'elle
était
là
pour
un
désir
éphémère
Ich
wusste,
sie
war
nur
für
flüchtige
Lust
da
J'suis
passé
d'un
sourire
d'enfant
Wechselte
von
nem
Kinderlachen
J'ai
encore
un
sourire
d'enfant
Hab
noch
ein
Kinderlachen
Mais
j'l'ai
seulement
quand
j'bois
six
verres
Aber
nur
mit
sechs
Glas
getrunken
Et
mes
journées
d'merde
se
ressemblent
Meine
beschissenen
Tage
gleichen
sich
Avant
d'rapper
devant
2000
personnes,
j'ai
rappé
dans
ma
chambre
Bevor
ich
vor
2000
rappte,
rappte
ich
im
Zimmer
Le
cœur
froid,
c'est
pas
une
polaire
qui
m'a
apporté
la
chance,
putain
Kaltes
Herz,
kein
North
Face,
das
mir
Glück
brachte,
verdammt
J'pourrais
faire
frissonner
la
France
Ich
könnte
Frankreich
zittern
lassen
J'remplie
des
salle
quand
j'retourne
à
l'hôtel
Fülle
Hallen,
wenn
ich
zurück
ins
Hotel
gehe
J'ai
l'passé
qui
m'éventre
Die
Vergangenheit
schlitzt
mich
auf
Bah
ouais,
hein
Oder
nicht
J'traîne
dans
Paname
comme
un
rêveur
sur
Onizuka
Treibe
durch
Paname
wie
ein
Träumer
auf
Onizuka
J'ai
aucune
étoile
dans
les
yeux
pourtant
j'ai
c'qu'ils
ont
pas
Kein
Glanz
in
den
Augen,
doch
ich
hab
was
andere
nicht
haben
J'l'ai
vu
mentir
en
jurant
dans
mes
yeux
sur
tout
c'qu'elle
a
Sah
sie
lügen,
schwur
mir
ins
Gesicht
über
alles
Des
frères,
une
sœur,
un
père
malade,
poto
c'est
tout
c'que
j'ai
Brüder,
Schwester,
kranker
Vater,
Kumpel
das
ist
alles
was
ich
hab
Avec
mes
problèmes,
j'aurai
honte
de
m'permettre
de
rêver
Mit
meinen
Problemen
schäm
ich
mich
zu
träumen
J'm'endors
à
cinq'
avec
deux
grammes,
j'attends
pas
un
réveil
Schlaf
um
fünf
mit
zwei
Gramm,
erwart
kein
Erwachen
Cœur
sur
la
main,
j'le
donne
à
tout
l'monde
car
c'est
dans
les
gènes
Herz
auf
der
Hand,
geb's
allen
denn
es
liegt
im
Blut
Tant
qu'autour
tous
les
miens
on
chaud,
j'm'en
foutrais
si
je
gèle
Solang
alle
um
mich
drin
sind,
egal
wenn
ich
frier
J'm'en
foutrais
si
je
gèle
Egal
wenn
ich
frier
J'suis
encore
tout
en
bas
d'l'échelle
Bin
immer
noch
ganz
unten
Et
pourtant
j'ai
déjà
tout
gâché
Hab
trotzdem
schon
alles
versaut
À
cause
des
humains
qui
nous
gênent
Wegen
Menschen
die
uns
belasten
J'connais
les
vices
foireux
Ich
kenn
die
fehlgeleiteten
Schwächen
J'vois
les
regards
trompeurs
quand
j'travaille
dans
l'usine
Seh
falsche
Blicke
in
der
Fabrik
wenn
ich
arbeite
J'regarde
pas
les
heures
qui
passent
sur
l'compteur
Schau
nicht
auf
die
Uhr
wenn
die
Stunden
verrinnen
J'ai
l'foie
cramé
comme
un
ancien
qui
mise
sur
Jersey
Henne
eine
kaputte
Leber
wie
ein
Veteran
der
auf
Jersey
wettet
On
vise
pas
moins
qu'un
Bercy,
c'comme
ça
qu'j'ai
été
bercé
Wir
zielen
nicht
unter
Bercy,
so
wurde
ich
erzogen
J'sais
qu'j'aurais
beaucoup
moins
d'amis
si
"Message"
avait
pas
percé
Weiß
dass
ich
viel
weniger
Freunde
hätte
wenn
"Message"
nicht
durchschlägt
J'ai
les
yeux
flous
Hab
verschwommene
Augen
Là,
j'marche
comme
un
fou
Laufe
jetzt
wirr
umher
Mais
j'vais
tout
inversé
Aber
ich
werd
alles
ändern
C'est
que
la
bêta
d'un
projet
qui
va
faire
briller
Klem
Ist
nur
die
Beta
eines
Projekts
das
Klem
strahlen
lässt
J'baise
le
monde,
y'a
qu'la
famille
qui
coule
dans
mes
veines
Fick
die
Welt,
nur
Familie
fliesst
in
meinen
Adern
Crois
moi,
j'baise
le
monde
Vertrau
mir
ich
fick
die
Welt
Là,
j'ai
grandi,
j'entends
une
voix
qui
m'dit
qu'c'est
presque
bon
Bin
erwachsen
geworden,
hör
ne
Stimme:
fast
geschafft
Eux,
ils
pèsent
le
pour
Sie
wiegen
das
Für
Moi,
je
baise
le
contre
Ich
fick
das
Dagegen
L'humain,
c'est
qu'un
parasite
(parasite,
eh)
Mensch
ist
nur
ein
Parasit
(Parasit,
eh)
On
s'fait
du
mal,
on
attend
un
signe
(du
mal,
on
attend
un
signe)
Wir
tun
uns
weh,
warten
auf
ein
Zeichen
(weh,
warten
auf
ein
Zeichen)
On
s'fait
du
mal
Wir
tun
uns
weh
Tellement
mal,
on
s'y
fait
(tellement
mal,
on
s'y
fait)
So
weh,
wir
sind
gewohnt
(so
weh,
wir
sind
gewohnt)
Wesh,
j'peux
même
pas
l'éviter
(pas
l'éviter)
Wesh,
ich
kann
nicht
mehr
ausweichen
(nicht
ausweichen)
L'humain,
c'est
qu'un
parasite
(parasite,
qu'un
parasite)
Mensch
ist
nur
ein
Parasit
(Parasit,
nur
ein
Parasit)
On
s'fait
du
mal,
on
attend
un
signe
(du
mal,
on
attend
un
signe)
Wir
tun
uns
weh,
warten
auf
ein
Zeichen
(weh,
warten
auf
ein
Zeichen)
On
s'fait
du
mal
Wir
tun
uns
weh
Tellement
mal,
on
s'y
fait
(tellement
mal,
on
s'y
fait)
So
weh,
wir
sind
gewohnt
(so
weh,
wir
sind
gewohnt)
Wesh,
j'peux
même
pas
l'éviter
Wesh,
ich
kann
nicht
mehr
ausweichen
L'humain,
c'est
qu'un
parasite
(parasite)
Mensch
ist
nur
ein
Parasit
(Parasit)
On
s'fait
du
mal,
on
attend
un
signe
(un
signe)
Wir
tun
uns
weh,
warten
auf
ein
Zeichen
(ein
Zeichen)
On
s'fait
du
mal,
tellement
mal
on
s'y
fait
Wir
tun
uns
weh,
so
weh
wir
sind
gewohnt
Wesh,
j'peux
même
pas
l'éviter
Wesh,
ich
kann
nicht
mehr
ausweichen
L'humain,
c'est
qu'un
parasite
(parasite)
Mensch
ist
nur
ein
Parasit
(Parasit)
On
s'fait
du
mal,
on
attend
un
signe
(un
signe)
Wir
tun
uns
weh,
warten
auf
ein
Zeichen
(ein
Zeichen)
On
s'fait
du
mal,
tellement
mal
on
s'y
fait
Wir
tun
uns
weh,
so
weh
wir
sind
gewohnt
Wesh,
j'peux
même
pas
l'éviter
(même
pas
l'éviter)
Wesh,
ich
kann
nicht
mehr
ausweichen
(kann
nicht
mehr
ausweichen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Métanoïa
date of release
28-02-2025
Attention! Feel free to leave feedback.