Klem Schen - Parasites - translation of the lyrics into German

Parasites - Klem Schentranslation in German




Parasites
Parasiten
J'en ai plus rien à foutre
Ich hab keinen Bock mehr
Tu peux m'enlever la vie
Du kannst mir das Leben nehmen
Longtemps qu'j'ai pas vu une merveille
Lange hab ich kein Wunder mehr gesehen
Un truc bien d'l'autre côté d'la vitre
Nichts Gutes auf der anderen Seite der Scheibe
J'rentre à la maison, ça pue l'angoisse, ça résonne
Ich komm heim, es stinkt nach Angst, hallt
Longtemps qu'j'ai pas vu un ami qui vient sonner l'interphone
Lange keiner gekommen, der an der Sprechanlage klingelt
J'crame mes poumons au Camel mais gros t'as pas toutes les raisons
Verbrenn meine Lungen mit Camel, aber Alter, du kennst nicht alle Gründe
J'crame aussi mon foie au Saint James
Verbrenn auch meine Leber mit Saint James
Mais t'as toujours pas les raisons
Doch du kennst noch immer nicht die Gründe
C'est jamais moi l'problème, j'ferme les yeux, c'est ça la solution
Ich bin nie das Problem, Augen zu, das ist die Lösung
J'aime pas être seul, mais gros j'suis seul, j'vis une immolation
Bin nicht gern allein, aber Alter, ich bin allein, ich durchleb ein Martyrium
La dernière relation m'a juste mis dans la pire isolation
Die letzte Beziehung hat mich isoliert am schlimmsten
J'ai perdu la confiance, la force, j'vois plus aucune coloration
Hab Vertrauen und Kraft verloren, keine Farben mehr zu sehen
Mais l'sourire d'mon Angel m'apporte toujours une envie d'faire du son
Aber meines Engels Lächeln gibt mir noch Lust auf Musik
Bref
Kurzum
Faut qu'j'm'en aille vite de la maison
Muss schnell aus dem Haus hier raus
J'sais qu'elle était pour un désir éphémère
Ich wusste, sie war nur für flüchtige Lust da
J'suis passé d'un sourire d'enfant
Wechselte von nem Kinderlachen
J'ai encore un sourire d'enfant
Hab noch ein Kinderlachen
Mais j'l'ai seulement quand j'bois six verres
Aber nur mit sechs Glas getrunken
Et mes journées d'merde se ressemblent
Meine beschissenen Tage gleichen sich
Avant d'rapper devant 2000 personnes, j'ai rappé dans ma chambre
Bevor ich vor 2000 rappte, rappte ich im Zimmer
Le cœur froid, c'est pas une polaire qui m'a apporté la chance, putain
Kaltes Herz, kein North Face, das mir Glück brachte, verdammt
J'pourrais faire frissonner la France
Ich könnte Frankreich zittern lassen
J'remplie des salle quand j'retourne à l'hôtel
Fülle Hallen, wenn ich zurück ins Hotel gehe
J'ai l'passé qui m'éventre
Die Vergangenheit schlitzt mich auf
Bah ouais, hein
Oder nicht
J'traîne dans Paname comme un rêveur sur Onizuka
Treibe durch Paname wie ein Träumer auf Onizuka
J'ai aucune étoile dans les yeux pourtant j'ai c'qu'ils ont pas
Kein Glanz in den Augen, doch ich hab was andere nicht haben
J'l'ai vu mentir en jurant dans mes yeux sur tout c'qu'elle a
Sah sie lügen, schwur mir ins Gesicht über alles
Des frères, une sœur, un père malade, poto c'est tout c'que j'ai
Brüder, Schwester, kranker Vater, Kumpel das ist alles was ich hab
Avec mes problèmes, j'aurai honte de m'permettre de rêver
Mit meinen Problemen schäm ich mich zu träumen
J'm'endors à cinq' avec deux grammes, j'attends pas un réveil
Schlaf um fünf mit zwei Gramm, erwart kein Erwachen
Cœur sur la main, j'le donne à tout l'monde car c'est dans les gènes
Herz auf der Hand, geb's allen denn es liegt im Blut
Tant qu'autour tous les miens on chaud, j'm'en foutrais si je gèle
Solang alle um mich drin sind, egal wenn ich frier
J'm'en foutrais si je gèle
Egal wenn ich frier
J'suis encore tout en bas d'l'échelle
Bin immer noch ganz unten
Et pourtant j'ai déjà tout gâché
Hab trotzdem schon alles versaut
À cause des humains qui nous gênent
Wegen Menschen die uns belasten
J'connais les vices foireux
Ich kenn die fehlgeleiteten Schwächen
J'vois les regards trompeurs quand j'travaille dans l'usine
Seh falsche Blicke in der Fabrik wenn ich arbeite
J'regarde pas les heures qui passent sur l'compteur
Schau nicht auf die Uhr wenn die Stunden verrinnen
J'ai l'foie cramé comme un ancien qui mise sur Jersey
Henne eine kaputte Leber wie ein Veteran der auf Jersey wettet
On vise pas moins qu'un Bercy, c'comme ça qu'j'ai été bercé
Wir zielen nicht unter Bercy, so wurde ich erzogen
J'sais qu'j'aurais beaucoup moins d'amis si "Message" avait pas percé
Weiß dass ich viel weniger Freunde hätte wenn "Message" nicht durchschlägt
J'ai les yeux flous
Hab verschwommene Augen
Là, j'marche comme un fou
Laufe jetzt wirr umher
Mais j'vais tout inversé
Aber ich werd alles ändern
C'est que la bêta d'un projet qui va faire briller Klem
Ist nur die Beta eines Projekts das Klem strahlen lässt
J'baise le monde, y'a qu'la famille qui coule dans mes veines
Fick die Welt, nur Familie fliesst in meinen Adern
Crois moi, j'baise le monde
Vertrau mir ich fick die Welt
Là, j'ai grandi, j'entends une voix qui m'dit qu'c'est presque bon
Bin erwachsen geworden, hör ne Stimme: fast geschafft
Eux, ils pèsent le pour
Sie wiegen das Für
Moi, je baise le contre
Ich fick das Dagegen
L'humain, c'est qu'un parasite (parasite, eh)
Mensch ist nur ein Parasit (Parasit, eh)
On s'fait du mal, on attend un signe (du mal, on attend un signe)
Wir tun uns weh, warten auf ein Zeichen (weh, warten auf ein Zeichen)
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
Tellement mal, on s'y fait (tellement mal, on s'y fait)
So weh, wir sind gewohnt (so weh, wir sind gewohnt)
Wesh, j'peux même pas l'éviter (pas l'éviter)
Wesh, ich kann nicht mehr ausweichen (nicht ausweichen)
L'humain, c'est qu'un parasite (parasite, qu'un parasite)
Mensch ist nur ein Parasit (Parasit, nur ein Parasit)
On s'fait du mal, on attend un signe (du mal, on attend un signe)
Wir tun uns weh, warten auf ein Zeichen (weh, warten auf ein Zeichen)
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
Tellement mal, on s'y fait (tellement mal, on s'y fait)
So weh, wir sind gewohnt (so weh, wir sind gewohnt)
Wesh, j'peux même pas l'éviter
Wesh, ich kann nicht mehr ausweichen
L'humain, c'est qu'un parasite (parasite)
Mensch ist nur ein Parasit (Parasit)
On s'fait du mal, on attend un signe (un signe)
Wir tun uns weh, warten auf ein Zeichen (ein Zeichen)
On s'fait du mal, tellement mal on s'y fait
Wir tun uns weh, so weh wir sind gewohnt
Wesh, j'peux même pas l'éviter
Wesh, ich kann nicht mehr ausweichen
L'humain, c'est qu'un parasite (parasite)
Mensch ist nur ein Parasit (Parasit)
On s'fait du mal, on attend un signe (un signe)
Wir tun uns weh, warten auf ein Zeichen (ein Zeichen)
On s'fait du mal, tellement mal on s'y fait
Wir tun uns weh, so weh wir sind gewohnt
Wesh, j'peux même pas l'éviter (même pas l'éviter)
Wesh, ich kann nicht mehr ausweichen (kann nicht mehr ausweichen)






Attention! Feel free to leave feedback.