Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
vit
la
douleur
comme
un
truc
banal
Она
видела
боль
как
банальную
вещь
Tant
qu'elle
a
son
shit
et
ses
feuilles,
ça
roule
Пока
у
нее
есть
гашиш
и
листья,
все
катится
Chaque
jour
de
l'année,
des
problèmes
qui
l'attaque
Каждый
день
в
году
проблемы,
которые
атакуют
его
À
tel
point
que
les
problèmes
de
ses
potes
la
soule
Настолько,
что
проблемы
ее
приятелей
бесят
ее
D'ailleurs
l'père
est
parti
le
jour
de
sa
naissance
К
тому
же
отец
ушел
в
день
его
рождения
Comprends
que
le
cœur
soit
rempli
seulement
d'essence
Поймите,
что
сердце
наполнено
только
бензином
Comprends
qu'elle
soit
glacée
comme
un
24
décembre
Поймите,
что
это
заморожено,
как
24
декабря
Ou
tu
regardes
les
familles
à
travers
la
fenêtre
Или
вы
смотрите
на
семьи
через
окно
Pendant
qu'la
tienne
est
dead
Пока
твой
мертв
Fait
l'effort
mais
elle
se
recouche
après
le
1er
qu'elle
a
roulé
Делает
усилие,
но
она
возвращается
в
постель
после
того,
как
ехала
в
первый
раз
Elle
voit
tout
s'écrouler,
elle
aura
tout
dit,
ils
l'ont
pas
écoutée
Она
видит,
как
все
рушится,
она
все
сказала,
ее
не
послушали
Mais
quand
elle
sera
partie
diront
qu'ils
l'ont
aidée
Но
когда
она
уйдет,
они
скажут,
что
ей
помогли.
Elle
a
zéro
diplôme
et
est
bourrée
de
talent
У
нее
нулевой
диплом
и
она
полна
талантов
Elle
veut
pas
des
études
Она
не
хочет
учиться
Elle
veut
seulement
que
ça
rentre
pour
tracer
Она
только
хочет,
чтобы
он
пошел,
чтобы
отследить
Fausse
ordonnance
pour
des
cachets
(eh
eh)
Поддельный
рецепт
на
таблетки
(ага)
Elle
est
pas
comme
les
autres,
c'est
c'qui
la
rend
si
belle
Она
не
похожа
на
других,
поэтому
она
такая
красивая
Pas
comme
les
autres,
et
ça
la
rend
si
spéciale
Не
такая,
как
другие,
и
это
делает
ее
такой
особенной
Pour
elle
c'est
pas
la
norme,
elle
cherche
l'artificiel
Для
нее
это
не
норма,
она
ищет
искусственное
Arrête,
c'est
ça
qui
fait
ton
charme
Кажется,
это
то,
что
делает
ваше
очарование
Elle
s'en
fout
de
l'amour,
l'amour
c'est
que
sa
mère
Ей
плевать
на
любовь,
любовь
— это
только
ее
мать
Mais
c'est
pas
normal,
elle
doit
ramasser
ces
bières
Но
это
ненормально,
она
должна
забрать
это
пиво
Quand
elle
rentre
de
l'école,
200
textes
dans
le
téléphone
Когда
она
возвращается
домой
из
школы,
200
сообщений
в
телефоне
Ou
elle
raconte
ses
rêves
et
ses
reproches
Или
она
рассказывает
свои
мечты
и
свои
упреки
Son
cœur
se
retranche,
à
chaque
nouveau
verre
qu'elle
boit
Ее
сердце
укоренилось,
с
каждой
новой
рюмкой,
которую
она
выпивает
Pour
oublier
car
l'réveil
est
plus
dur
qu'la
veille
Забыть,
потому
что
просыпаться
тяжелее,
чем
накануне
Et
c'est
sur
qu'elle
recommence
pour
fuir
la
veille
И
уверен,
что
она
снова
начнет
бежать
накануне
Un
cercle
vicieux
qu'elle
installe
en
elle,
bah
ouais
Замкнутый
круг,
который
она
в
себе
устанавливает,
ну
да
Elle
est
douce,
c'est
juste
un
bouclier
qui
la
rend
si
froide
Она
милая,
это
просто
щит,
который
делает
ее
такой
холодной.
Vu
tout
ce
qu'elle
a
vécu
c'est
sur
qu'elle
réussira
Учитывая
все,
через
что
она
прошла,
она
обязательно
добьется
успеха.
Elle
mérite
le
bonheur,
elle
mérite
tout
ce
qu'elle
a
pas
Она
заслуживает
счастья,
она
заслуживает
всего,
чего
у
нее
нет.
C'est
juste
une
bouteille
en
plus,
c'est
pas
la
mer
à
boire
Это
просто
еще
одна
бутылка,
это
не
море,
чтобы
пить
Elle
est
pas
comme
les
autres,
c'est
c'qui
la
rend
si
belle
Она
не
похожа
на
других,
поэтому
она
такая
красивая
Pas
comme
les
autres,
et
ça
la
rend
si
spéciale
Не
такая,
как
другие,
и
это
делает
ее
такой
особенной
Pour
elle
c'est
pas
la
norme,
elle
cherche
l'artificiel
Для
нее
это
не
норма,
она
ищет
искусственное
Arrête,
c'est
ça
qui
fait
ton
charme
Кажется,
это
то,
что
делает
ваше
очарование
Ça
t'rend
si
belle
que
t'en
soit
même
pas
consciente
Это
делает
тебя
такой
красивой,
что
ты
даже
не
замечаешь
этого.
Tout
le
monde
se
perd,
tout
le
monde
se
ressemble
Все
потеряны,
все
одинаковы
Faut
t'estimer,
prend
ton
temps,
fais-le
doucement
Вы
должны
уважать
себя,
не
торопитесь,
делайте
это
медленно
T'imagine
pas
tout
ce
que
t'aurais
pu
faire
tout
ce
temps
Не
могу
представить
все,
что
ты
мог
сделать
все
это
время
T'as
mal
à
tout
mais
fallait
bien
que
tu
l'vives
pour
l'comprendre
У
тебя
есть
боль
во
всем,
но
ты
должен
был
пережить
это,
чтобы
понять
это.
Encore
t'es
ivre
le
matin,
les
problèmes
progressent
en
montant
Тем
не
менее
вы
пьяны
с
утра,
проблемы
растут
J'te
comprends
quand
tu
dis
que
ton
ciel
s'est
éteint
Я
понимаю
тебя,
когда
ты
говоришь,
что
твое
небо
погасло
T'as
beau
vouloir
te
poser
dans
ta
vie,
pourtant
tu
cours
encore
Вы
можете
захотеть
успокоиться
в
своей
жизни,
но
вы
все
еще
бежите
Protéger
par
des
anges,
t'en
est
pas
consciente
Под
защитой
ангелов,
ты
этого
не
понимаешь
Mais
t'es
faite
tout
en
or
Но
ты
сделан
из
золота
Regarde
c'est
pas
si
loin
Смотри,
это
не
так
далеко
Faut
partir
maintenant
Мне
пора
идти
Elle
est
pas
comme
les
autres,
c'est
c'qui
la
rend
si
belle
Она
не
похожа
на
других,
поэтому
она
такая
красивая
Pas
comme
les
autres,
et
ça
la
rend
si
spéciale
Не
такая,
как
другие,
и
это
делает
ее
такой
особенной
Pour
elle
c'est
pas
la
norme,
elle
cherche
l'artificiel
Для
нее
это
не
норма,
она
ищет
искусственное
Arrête,
c'est
ça
qui
fait
ton
charme,
eh
eh
Кажется,
это
то,
что
делает
твой
шарм,
а
а
Elle
est
pas
comme
les
autres,
c'est
c'qui
la
rend
si
belle
Она
не
похожа
на
других,
поэтому
она
такая
красивая
Pas
comme
les
autres,
et
ça
la
rend
si
spéciale
Не
такая,
как
другие,
и
это
делает
ее
такой
особенной
Pour
elle
c'est
pas
la
norme,
elle
cherche
l'artificiel
Для
нее
это
не
норма,
она
ищет
искусственное
Arrête,
c'est
ça
qui
fait
ton
charme
Кажется,
это
то,
что
делает
ваше
очарование
Non
t'es
pas
comme
les
autres,
c'est
ce
qui
te
rend
si
belle
Нет,
ты
не
такой,
как
другие,
поэтому
ты
такой
красивый
Pas
comme
les
autres,
et
ça
te
rend
si
spéciale
Не
такой,
как
другие,
и
это
делает
тебя
таким
особенным
Pour
toi
c'est
pas
la
norme,
tu
cherches
l'artificiel
Для
тебя
это
не
норма,
ты
ищешь
искусственное
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klem Schen
Album
Clement
date of release
24-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.