Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'pense
à
toi,
j'pense
à
nous
deux
Ich
denke
an
dich,
ich
denke
an
uns
beide
Mes
sentiments
en
silencieux
Meine
Gefühle
auf
lautlos
Mon
cœur
blessé
fait
ses
adieux
Mein
verletztes
Herz
nimmt
Abschied
On
passe
du
coup
de
foudre
au
coup
de
feu
Wir
gehen
von
Liebe
auf
den
ersten
Blick
zum
Pistolenschuss
über
Sept
mois
pour
tomber
amoureux
Sieben
Monate,
um
sich
zu
verlieben
Deux
jours
pour
se
laisser
tous
les
deux
Zwei
Tage,
um
uns
beide
zu
trennen
Au
final
on
est
tous
pareil
Am
Ende
sind
wir
alle
gleich
On
se
fait
juste
tourner
l'appareil
Wir
spielen
nur
Spielchen
miteinander
T'es
le
cauchemar
de
mon
sommeil
Du
bist
der
Albtraum
meines
Schlafs
T'es
le
nuage
de
mon
soleil
Du
bist
die
Wolke
meiner
Sonne
J'suis
très
loin
mais
j'te
surveille
Ich
bin
sehr
weit
weg,
aber
ich
beobachte
dich
Dans
le
mal
j'réfléchis,
j'bois
une
bouteille
Im
Schmerz
denke
ich
nach,
ich
trinke
eine
Flasche
Et
je
sais
que
tu
me
baratines
Und
ich
weiß,
dass
du
mir
was
vormachst
On
s'adore
mais
on
se
chagrine
Wir
vergöttern
uns,
aber
wir
kränken
uns
Tes
ennemis
je
les
élimine
Deine
Feinde,
ich
eliminiere
sie
Mon
sang
noir
finit
sur
la
mine
Mein
schwarzes
Blut
färbt
meine
Zeilen
Tu
m'appelles
mais
moi
je
décline
Du
rufst
mich
an,
aber
ich
lehne
ab
Dans
ma
tête,
t'es
une
citadine
In
meinem
Kopf
bist
du
eine
Städterin
Mais
jour
par
jour
on
s'éloigne
Aber
Tag
für
Tag
entfernen
wir
uns
voneinander
Et
ça,
crois-moi
ça
fait
mal
Und
das,
glaub
mir,
das
tut
weh
En
fait
t'es
comme
une
fleur,
ouais
tu
m'as
fané
Eigentlich
bist
du
wie
eine
Blume,
ja,
du
hast
mich
welken
lassen
T'étais
la
plus
belle
à
mes
yeux
mais
tu
m'a
mis
sur
le
côté
Du
warst
die
Schönste
in
meinen
Augen,
aber
du
hast
mich
auf
die
Seite
geschoben
N'oublie
pas
que
si
j't'ai
quitté
c'est
parce
que
t'as
tout
fauté
Vergiss
nicht,
wenn
ich
dich
verlassen
habe,
dann
weil
du
alles
verbockt
hast
Ouais
t'as
tout
gâché
Ja,
du
hast
alles
ruiniert
Doigt
sur
la
gâchette
Finger
am
Abzug
Une
balle
dans
la
tête
Eine
Kugel
in
den
Kopf
Et
tu
hantes
mes
rêves
en
créant
des
cauchemars
Und
du
suchst
meine
Träume
heim,
indem
du
Albträume
schaffst
J'attend
que
tu
répondes
à
mes
messages
jusqu'à
très
tard
Ich
warte
bis
spät
in
die
Nacht,
dass
du
auf
meine
Nachrichten
antwortest
J'attend
que
tu
répondes
à
mes
messages
jusqu'à
très
tard
Ich
warte
bis
spät
in
die
Nacht,
dass
du
auf
meine
Nachrichten
antwortest
Ouais,
ouais,
ouais
Ja,
ja,
ja
L'argent
ça
fait
pas
le
bonheur
mais
j'suis
pas
heureux
Geld
macht
nicht
glücklich,
aber
ich
bin
nicht
glücklich
Et
si
j'ai
tout
donné
pour
toi
c'était
par
erreur
Und
wenn
ich
alles
für
dich
gegeben
habe,
war
das
ein
Fehler
Tu
me
fais
péter
des
plombs
alors
là
j'vais
prendre
l'air
Du
bringst
mich
zur
Weißglut,
also
gehe
ich
jetzt
an
die
frische
Luft
Et
j'pars
pendant
des
heures,
hey
Und
ich
gehe
für
Stunden
weg,
hey
J'traverse
le
désert
sans
eau
et
sans
ton
cœur
Ich
durchquere
die
Wüste
ohne
Wasser
und
ohne
dein
Herz
Je
sens
ton
corps
et
je
sens
bien
que
c'est
terminé
Ich
spüre
deinen
Körper
und
ich
spüre
genau,
dass
es
vorbei
ist
Tu
m'as
abandonné
et
moi
j'ai
tant
donné
Du
hast
mich
verlassen,
und
ich
habe
so
viel
gegeben
En
fait
j'ai
tout
donné
pour
au
final
tout
perdre
Eigentlich
habe
ich
alles
gegeben,
um
am
Ende
alles
zu
verlieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Chotteau
Album
Lueurs
date of release
31-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.