Lyrics and translation Klem Schen - Vision d'elle
He,
he,
hehe
Он,
он,
хе-хе
Des
rêves
en
masse,
le
passé
m'lasse
Мечты
в
массовом
порядке,
прошлое
меня
утомляет
J'aime
pas
ses
manières,
elle
met
des
barrières
Мне
не
нравятся
ее
манеры,
она
ставит
барьеры.
Mais
j'pourrais
faire
la
guerre
même
si
la
fin
est
gore
Но
я
мог
бы
вести
войну,
даже
если
конец
будет
кровавым
C'est
cassé
depuis
tant
d'années
et
au
fond
j'en
suis
condamné
Это
было
сломано
столько
лет,
и
в
глубине
души
я
обречен
на
это
Tu
connais
pas
assez
ma
vie
comment
tu
sais
que
j'm'ennuies
Ты
недостаточно
знаешь
мою
жизнь,
откуда
ты
знаешь,
что
мне
скучно
Peut
être
parce
qu'au
fond
j't'ennuie
quand
tu
m'racontes
tes
conneries
Может
быть,
потому
что
в
глубине
души
мне
скучно,
когда
ты
рассказываешь
мне
свою
чушь
Tes
conneries
au
fond
d'mon
ivre
Твоя
чушь
в
глубине
души
моего
пьяного
J'suis
seul
bloqué
sur
mon
île
j'te
laisse
coulés
mes
habits
Я
одинок
на
своем
острове,
я
оставляю
тебя
без
одежды.
J'aime
quand
tu
te
déshabille
j'suis
parano
sur
ta
vie
j'connais
très
bien
tes
envies,
eh
Мне
нравится,
когда
ты
раздеваешься,
я
параноик
в
твоей
жизни,
я
очень
хорошо
знаю
твои
желания,
а
Alors
j'vais
voir
ailleurs
pour
tenter
d'réparer
Поэтому
я
пойду
в
другое
место,
чтобы
попытаться
исправить
On
a
tous
nos
malheurs,
on
finit
séparés
У
всех
нас
есть
свои
несчастья,
мы
заканчиваем
тем,
что
расстались.
Et
j'te
donnerais
plus
l'heure,
tu
m'as
rendu
taré
И
я
бы
дал
тебе
больше
времени,
ты
сделал
меня
сумасшедшим.
J'te
remplace
par
mes
peurs,
arrête
de
faire
serrer
Я
заменяю
тебя
своими
страхами,
перестань
напрягаться.
J'la
connais
plus
nan,
j'veux
plus
rien
savoir
Я
больше
не
знаю
ее,
нет,
я
больше
ничего
не
хочу
знать
Son
âme
m'a
tué
j'suis
seul
dans
le
noir
Его
душа
убила
меня,
я
один
в
темноте.
Te
connais-tu,
nan
c'est
pour
ça
qu't'as
mal
Знаешь
ли
ты
себя,
нет,
поэтому
тебе
больно
La
vie
t'as
tué
tu
t'noies
tous
les
soirs
Жизнь
убила
тебя,
ты
тонешь
каждую
ночь.
J'la
connais
plus
nan,
j'veux
plus
rien
savoir
Я
больше
не
знаю
ее,
нет,
я
больше
ничего
не
хочу
знать
Son
âme
m'a
tué
j'suis
seul
dans
le
noir
Его
душа
убила
меня,
я
один
в
темноте.
Te
connais-tu,
nan
c'est
pour
ça
qu't'as
mal
Знаешь
ли
ты
себя,
нет,
поэтому
тебе
больно
La
vie
t'as
tué
tu
t'noies
tous
les
soirs
Жизнь
убила
тебя,
ты
тонешь
каждую
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Chotteau, Tundra Beats
Attention! Feel free to leave feedback.