Jacques Houdek feat. Klinci S Ribnjaka - Kreni Sad (Heal The World) - translation of the lyrics into German

Kreni Sad (Heal The World) - Jacques Houdek , Klinci s Ribnjaka translation in German




Kreni Sad (Heal The World)
Beginne jetzt (Heal The World)
Mislite na nas jer i mi ćemo jednom biti veliki
Denk an uns, denn auch wir werden einmal groß sein
Mama kaže da će sutra biti puno bolje
Mama sagt, dass morgen alles viel besser wird
I da svijet može biti puno ljepši ako:
Und dass die Welt viel schöner sein kann, wenn:
U srcu mom tinja plam, to je ljubav ja to znam
In meinem Herzen glüht ein Licht, es ist die Liebe, das weiß ich
Za ljude sve koje znam i za svu djecu
Für alle Menschen, die ich kenne, und für alle Kinder
Ako sve od sebe daš vidjet ćeš da i ti
Wenn du alles von dir gibst, wirst du sehen, dass auch du
Znaš, nešto važno pružit što se zove ljubav
Weißt, etwas Wichtiges zu schenken, das Liebe heißt
Mnogo toga dobrog u tvome srcu
So viel Gutes in deinem Herzen
Tvori ljepši svijet
Schafft eine schönere Welt
Tvori bolji svijet
Schafft eine bessere Welt
Kreni sad stvori bolji svijet
Beginne jetzt, schaffe eine bessere Welt
Za tebe i mene i baš za ljude sve
Für dich und mich und für alle Menschen
Svugdje, bol i patnja za koju lijek dobro znadeš
Überall, Schmerz und Leid, für das du die Heilung kennst
To pjesma je što pjevamo mi
Das ist das Lied, das wir singen
Svaki dan bit će tu dok sam budna i u
Jeden Tag wird es da sein, solange ich wach bin und im
Snu, sretan, lijep pjesme pun i vedrog smijeha
Schlaf, glücklich, schön, voller Lieder und hellem Lachen
Ljudi svi kao mi tim će putem krenuti
Alle Menschen wie wir werden diesen Weg gehen
Stvorit svijet prepun ljubavi i sreće
Eine Welt voller Liebe und Glück erschaffen
Uvijek ljubav kroz život neka te vodi
Lass Liebe dich immer durchs Leben führen
U neki ljepši svijet, u neki bolji svijet
In eine schönere Welt, in eine bessere Welt
Kreni sad, stvori bolji svijet
Beginne jetzt, schaffe eine bessere Welt
Za tebe i mene i baš za ljude sve
Für dich und mich und für alle Menschen
Svugdje, bol i patnja za koju lijek dobro znadeš
Überall, Schmerz und Leid, für das du die Heilung kennst
To pjesma je što pjevamo mi
Das ist das Lied, das wir singen
Naš ćemo san jednog dana ostvariti
Eines Tages werden wir unseren Traum verwirklichen
Našu sreću nitko neće pokvariti
Niemand wird unser Glück zerstören
Jer u našem oku sjaji žar ljubavi za sve ljude
Denn in unseren Augen leuchtet die Glut der Liebe für alle
Zato hajmo svi, sad zapjevati srcem svim!
Also lasst uns alle jetzt mit ganzem Herzen singen!
Zato sad želja ta nek obuzme srca sva
Darum lass diesen Wunsch jetzt alle Herzen erfüllen
U svijetu tom svi će ljudi biti braća
In dieser Welt werden alle Menschen Brüder sein
Tuga, jad bit će tad zaboravljen ružan san
Trauer und Elend werden dann ein vergessener, hässlicher Traum sein
Neće znam plakat niti jedno dijete
Kein einziges Kind wird mehr weinen
Znaj dobrota pomoć' će ti baš uvijek
Wisse, Güte wird dir immer helfen
Stvorit ljepši svijet
Eine schönere Welt erschaffen
Stvorit bolji svijet
Eine bessere Welt erschaffen
Kreni sad, stvori bolji svijet
Beginne jetzt, schaffe eine bessere Welt
Za tebe i mene i baš za ljude sve
Für dich und mich und für alle Menschen
Svugdje, bol i patnja za koju lijek dobro znadeš
Überall, Schmerz und Leid, für das du die Heilung kennst
To pjesma je što pjevamo mi
Das ist das Lied, das wir singen
Stvori bolji svijet
Schaffe eine bessere Welt
Baš za ljude sve
Für alle Menschen






Attention! Feel free to leave feedback.