Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
fais
taire
tes
sentiments
Du
unterdrückst
deine
Gefühle
Travaille
le
dimanche
Arbeitest
sonntags
Oublie
qu'la
solitude
est
la
chose
qui
dérange
Vergisst,
dass
die
Einsamkeit
das
ist,
was
stört
Les
minutes
passent
Die
Minuten
vergehen
Tu
brasses
des
liasses
Du
scheffelst
Bündel
Et
d'un
petit
refrain,
jamais
tu
n'te
lasses
Und
eines
kleinen
Refrains
wirst
du
nie
müde
Pour
les
courtoisies,
toutes
ces
conneries
Für
die
Höflichkeiten,
all
den
Blödsinn
Des
bisous
par-là
et
par-ci,
je
n'ai
Küsschen
hier
und
da,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
les
soucis
des
autres
gens
Für
die
Sorgen
anderer
Leute
Qui
ne
m'touchent
pas
directement,
je
n'ai
Die
mich
nicht
direkt
betreffen,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
les
courtoisies,
toutes
ces
conneries
Für
die
Höflichkeiten,
all
den
Blödsinn
Des
bisous
par-là
et
par-ci,
je
n'ai
Küsschen
hier
und
da,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
les
soucis
des
autres
gens
Für
die
Sorgen
anderer
Leute
Qui
ne
m'touchent
pas
directement,
je
n'ai
Die
mich
nicht
direkt
betreffen,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
faire
l'amour
(pas
le
temps)
Um
Liebe
zu
machen
(keine
Zeit)
Pour
faire
un
petit
tour
(pas
le
temps)
Um
eine
kleine
Runde
zu
drehen
(keine
Zeit)
Pour
ma
famille
(pas
le
temps)
Für
meine
Familie
(keine
Zeit)
Pour
mes
amis
(pas
le
temps)
Für
meine
Freunde
(keine
Zeit)
Pour
aller
danser
(pas
le
temps)
Um
tanzen
zu
gehen
(keine
Zeit)
Pour
bien
manger
(pas
le
temps)
Um
gut
zu
essen
(keine
Zeit)
Pour
faire
de
la
musique
(pas
le
temps)
Um
Musik
zu
machen
(keine
Zeit)
Pour
gagner
du
fric
(pas
le
temps)
Um
Geld
zu
verdienen
(keine
Zeit)
Pour
les
courtoisies
toutes
ces
conneries
Für
die
Höflichkeiten,
all
den
Blödsinn
Des
bisous
par-là
et
par-ci,
je
n'ai
Küsschen
hier
und
da,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
les
soucis
des
autres
gens
Für
die
Sorgen
anderer
Leute
Qui
ne
m'touchent
pas
directement,
je
n'ai
Die
mich
nicht
direkt
betreffen,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
À
peine,
ta
montre
fait
"tic"
Kaum
macht
deine
Uhr
"Tick"
Et
déjà,
elle
fait
"tac"
Macht
sie
schon
"Tack"
Le
temps
tu
lui
cours
après
Der
Zeit
rennst
du
hinterher
Mais
jamais,
non
jamais
tu
n'l'attrapes
Aber
niemals,
nein
niemals
fängst
du
sie
ein
T'as
beau
te
faire
des
tactiques,
Du
kannst
dir
noch
so
Taktiken
ausdenken,
Le
temps
lui,
il
passe
vite
Die
Zeit,
sie
vergeht
schnell
Voilà
pourquoi
tous
les
autres
gens,
tu
les
évites
Deshalb
meidest
du
all
die
anderen
Leute
Mais
c'est
speed
Aber
es
ist
schnell
La
vie,
et
t'as
pas
l'temps
d'appuyer
"pause"
Das
Leben,
und
du
hast
keine
Zeit,
'Pause'
zu
drücken
C'est
à
cause
de
ça
qu'tu
t'occupes
de
tes
choses
Deswegen
kümmerst
du
dich
um
deine
Sachen
Mais
ose
enfin
te
prendre
du
temps,
Aber
trau
dich
endlich,
dir
Zeit
zu
nehmen,
Te
disent
tes
collèges
mais
toi
tu
t'en
fous
Sagen
dir
deine
Kollegen,
aber
dir
ist
das
egal
Le
flouz,
voilà
c'qui
t'intéresse
Die
Kohle,
das
ist
es,
was
dich
interessiert
C'est
comment
tu
t'vois
sur
toi,
que
tout
le
monde
disent
"C'est
lui
le
best"
Es
geht
darum,
dass
alle
sagen
"Sie
ist
die
Beste"
Mais
quand
la
lumière
approchera
gentiment
Aber
wenn
das
Licht
sich
sachte
nähert
Tu
te
diras
que
t'aurais
dû
prendre
du
temps
pour
les
choses
importantes
Wirst
du
dir
sagen,
dass
du
dir
hättest
Zeit
nehmen
sollen
für
die
wichtigen
Dinge
Que
t'aurais
dû
te
prendre
du
temps
pour
tes
potes,
pour
tes
gens
Dass
du
dir
hättest
Zeit
nehmen
sollen
für
deine
Kumpels,
für
deine
Leute
Pour
les
courtoisies,
toutes
ces
conneries
Für
die
Höflichkeiten,
all
den
Blödsinn
Des
bisous
par-là
et
par-ci,
je
n'ai
Küsschen
hier
und
da,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
les
soucis
des
autres
gens
Für
die
Sorgen
anderer
Leute
Qui
ne
m'touchent
pas
directement,
je
n'ai
Die
mich
nicht
direkt
betreffen,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Les
courtoisies,
toutes
ces
conneries
Die
Höflichkeiten,
all
den
Blödsinn
Des
bisous
par-là
et
par-ci,
je
n'ai
Küsschen
hier
und
da,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
les
soucis
des
autres
gens
Für
die
Sorgen
anderer
Leute
Qui
ne
m'touchent
pas
directement,
je
n'ai
Die
mich
nicht
direkt
betreffen,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Se
prendre
du
temps,
une
chose
qui
pour
toi
n'existe
pas
Sich
Zeit
nehmen,
etwas,
das
für
dich
nicht
existiert
Car
trop
souvent
tu
comptes
[???]
d'argent
Denn
zu
oft
zählst
du
[???]
Geld
T'aurais
pu
te
faire,
t'es
productif
mon
frère
Das
du
hättest
verdienen
können,
du
bist
produktiv,
mein
Bruder
La
vie
elle
pèse
sur
les
épaules,
c'est
un
bras
de
fer
Das
Leben
lastet
auf
den
Schultern,
es
ist
ein
Armdrücken
Tu
fais
taire
tes
sentiments,
tu
travailles
le
dimanche
Du
unterdrückst
deine
Gefühle,
du
arbeitest
sonntags
Oublie
que
la
solitude
est
la
chose
qui
dérange
Vergisst,
dass
die
Einsamkeit
das
ist,
was
stört
Les
minutes
passent,
tu
brasses
des
liasses
Die
Minuten
vergehen,
du
scheffelst
Bündel
Et
d'un
petit
refrain,
jamais
tu
n'te
lasses
Und
eines
kleinen
Refrains
wirst
du
nie
müde
Pour
les
courtoisies,
toutes
ces
conneries
Für
die
Höflichkeiten,
all
den
Blödsinn
Des
bisous
par-là
et
par-ci,
je
n'ai
Küsschen
hier
und
da,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Pour
les
soucis
des
autres
gens
Für
die
Sorgen
anderer
Leute
Qui
ne
m'touchent
pas
directement,
je
n'ai
Die
mich
nicht
direkt
betreffen,
ich
hab'
Pas
le
temps,
non
non
pour
ça
Keine
Zeit,
nein
nein
dafür
Je
n'ai
pas
le
temps
Ich
hab'
keine
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIAM BEJEDI, DREIER DOMINIQUE DREIER, KILIAN SPINNLER
Album
Touché
date of release
14-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.