Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...And Still I Wander South
...Und doch zieh' ich weiter südwärts
I
spent
so
much
time
focused
on
the
difference
Ich
habe
so
viel
Zeit
damit
verbracht,
mich
auf
den
Unterschied
zu
konzentrieren
Eclipsed
by
the
shadows
of
my
past
Verfinstert
von
den
Schatten
meiner
Vergangenheit
Nothing
will
sustain
Nichts
wird
Bestand
haben
Nothing
is
built
to
last
(Nothing
is
built
to
last)
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit
gebaut
(Nichts
ist
für
die
Ewigkeit
gebaut)
There's
a
hole
in
the
dark
Da
ist
ein
Loch
im
Dunkeln
Where
the
waters
rest
Wo
die
Wasser
ruhen
No
waves
in
a
grave
Keine
Wellen
in
einem
Grab
In
a
grave
unkept
In
einem
ungepflegten
Grab
As
above
so
below
Wie
oben,
so
unten
Still
stuck
inside
this
hole
Immer
noch
gefangen
in
diesem
Loch
My
mouth
is
a
drain
Mein
Mund
ist
ein
Abfluss
Where
no
water
flows
Durch
den
kein
Wasser
fließt
A
jaded
infatuation,
nothing
more
Eine
abgestumpfte
Verliebtheit,
nichts
weiter
I
need
lightning
to
strike
in
the
same
place
twice
Ich
brauche
den
Blitz,
um
zweimal
an
derselben
Stelle
einzuschlagen
I
cast
out
a
prayer
for
wings
Ich
sende
ein
Gebet
um
Flügel
aus
Anything
to
remove
this
vice
(Remove
this
vice)
Alles,
um
dieses
Laster
zu
entfernen
(Dieses
Laster
entfernen)
Trapped
in
my
head
Gefangen
in
meinem
Kopf
Where
the
waters
rest
Wo
die
Wasser
ruhen
I've
spent
so
much
of
my
life
trying
to
get
out
Ich
habe
so
viel
meines
Lebens
damit
verbracht,
herauszukommen
And
still
I
wander
south
Und
doch
zieh'
ich
weiter
südwärts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Michael Hale, Kevin Joseph Otten, Bryan Thomas Garris, Cole Jacob Crutchfield, Kevin David Kaine
Attention! Feel free to leave feedback.