Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Light Divides the Holler
Wo Licht die Talmulde teilt
Floating
around
the
bend
Um
die
Biegung
treibend
Floating
around
the
bend
Um
die
Biegung
treibend
Where
light
divides
the
holler
Wo
Licht
die
Talmulde
teilt
Body
is
merged
between
moss
and
stone
Ihr
Körper
ist
verschmolzen
zwischen
Moos
und
Stein
Where
blood
finds
color
Wo
Blut
Farbe
findet
She
dissolves
in
the
bank
and
I'm
left
alone
Sie
löst
sich
im
Ufer
auf
und
ich
bleibe
allein
zurück
Writhing
in
the
clay
(The
water
rises
and
sways)
Sich
im
Lehm
windend
(Das
Wasser
steigt
und
schwankt)
Betray
the
human
shape
(The
water
takes
you
away)
Die
menschliche
Gestalt
verratend
(Das
Wasser
nimmt
dich
mit
sich
fort)
Final
embrace
Letzte
Umarmung
Tangled
in
the
vine
In
der
Ranke
verheddert
Shackled
to
the
floor
of
the
Earth
Gefesselt
an
den
Boden
der
Erde
My
vision
restored
Meine
Sicht
wiederhergestellt
From
the
fog
you
emerge
Aus
dem
Nebel
tauchst
du
auf
Carriеd
by
standing
water
Getragen
von
stehendem
Wasser
We
collide
with
shouldеr
and
steel
Wir
kollidieren
mit
Schulter
und
Stahl
Sundered
from
your
spirit
lays
your
body
Getrennt
von
deinem
Geist
liegt
dein
Körper
The
sense
of
touch
reminds
me
that
it's
real
Der
Tastsinn
erinnert
mich
daran,
dass
es
real
ist
And
from
within
you,
I
hear
a
whimper
Und
aus
deinem
Inneren
höre
ich
ein
Wimmern
A
voice
echoes
in
an
empty
form
Eine
Stimme
hallt
in
einer
leeren
Form
wider
Inside
my
head,
you
say
I
told
you
so
In
meinem
Kopf
sagst
du,
ich
hab's
dir
ja
gesagt
We
should've
left
before
the
storm
Wir
hätten
vor
dem
Sturm
gehen
sollen
A
tear
in
the
fabric
of
life
Ein
Riss
im
Gewebe
des
Lebens
"We
have
each
other
and
that's
all
we'll
ever
need"
"Wir
haben
uns
gegenseitig
und
das
ist
alles,
was
wir
jemals
brauchen
werden"
I
crawl
out
of
the
river
Ich
krieche
aus
dem
Fluss
Shaking
hands
with
blood
underneath
my
nails
Zitternde
Hände
mit
Blut
unter
meinen
Nägeln
I
am
reborn
in
a
life
without
you
Ich
werde
wiedergeboren
in
einem
Leben
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): "bryan Thomas Garris, Isaac Michael Hale, Kevin David Kaine, Kevin Joseph Otten"
Attention! Feel free to leave feedback.