Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
101 (The Good Stuff)
101 (Das gute Zeug)
You've
got
the
good
stuff
and
I
can't
stop
fiendin'
in
a
rental
car
Du
hast
das
gute
Zeug,
und
ich
kann
nicht
aufhören,
danach
zu
gieren,
in
einem
Mietwagen
Speeding
down
the
101
Rase
den
101
entlang
You've
got
the
good
stuff
and
I
can't
stop
fiendin'
in
a
rental
car
Du
hast
das
gute
Zeug,
und
ich
kann
nicht
aufhören,
danach
zu
gieren,
in
einem
Mietwagen
Speeding
down
the
101
Rase
den
101
entlang
Cause
you've
got,
you've
got,
you've
got,
you've
got
Denn
du
hast,
du
hast,
du
hast,
du
hast
You've
got
the
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
Cause
you've
got,
you've
got,
you've
got,
you've
got
Denn
du
hast,
du
hast,
du
hast,
du
hast
You've
got
the
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
As
I
ride
off
in
that
sunset
this
lone
wolf
stops
to
howl
at
the
moon
Während
ich
in
den
Sonnenuntergang
reite,
hält
dieser
einsame
Wolf
an,
um
den
Mond
anzuheulen
This
get
that
slow
motion
entrance
that
captures
a
room
Das
ist
dieser
Zeitlupen-Auftritt,
der
den
Raum
einnimmt
Cause
whether
center-stage
or
chilling
in
back
with
my
goons
Denn
ob
im
Mittelpunkt
oder
chillend
im
Hintergrund
mit
meinen
Jungs
This
is
for
them
rainy
days
and
the
change
that's
happening
soon
Das
ist
für
die
regnerischen
Tage
und
die
Veränderung,
die
bald
kommt
The
things
I
say
make
these
rappers
fast
track
to
they
tomb
Die
Dinge,
die
ich
sage,
bringen
diese
Rapper
auf
die
Überholspur
ins
Grab
Or
they
underdeveloped
and
have
to
crawl
back
in
the
womb
Oder
sie
sind
unterentwickelt
und
müssen
zurück
in
den
Schoß
kriechen
I
breathe
hazardous
fumes
to
whom
it
ever
concerned
Ich
atme
gefährliche
Dämpfe,
wen
auch
immer
es
betrifft
Tryna
act
like
they
a
part
of
this
cheddar
that's
earned
Die
tun,
als
wären
sie
ein
Teil
des
Käses,
der
verdient
wurde
Though
it's
smarter
to
save
I
think
it's
better
to
burn
Obwohl
es
klüger
ist
zu
sparen,
denke
ich,
es
ist
besser
zu
verbrennen
Like
tryna
get
them
24's
on
that
Chevy
to
turn
Als
ob
man
versucht,
die
24-Zöller
auf
dem
Chevy
zum
Drehen
zu
bringen
I
got
that
good
stuff,
that
Southern
Cali
hook-up
Ich
habe
das
gute
Zeug,
diese
Verbindung
aus
Südkalifornien
Outta
town
I
send
my
work
out
let
my
products
do
the
push-ups
like
Außerhalb
der
Stadt
schicke
ich
meine
Arbeit
raus,
lasse
meine
Produkte
die
Liegestütze
machen,
so
wie
You
got
the
good
stuff
and
I
can't
stop
fiendin'
in
a
rental
car
Du
hast
das
gute
Zeug,
und
ich
kann
nicht
aufhören,
danach
zu
gieren,
in
einem
Mietwagen
Speeding
down
the
101
Rase
den
101
entlang
You
got
the
good
stuff
and
I
can't
stop
fiendin'
in
a
rental
car
Du
hast
das
gute
Zeug,
und
ich
kann
nicht
aufhören,
danach
zu
gieren,
in
einem
Mietwagen
Speeding
down
the
101
Rase
den
101
entlang
Cause
you've
got,
you've
got,
you've
got,
you've
got
Denn
du
hast,
du
hast,
du
hast,
du
hast
You've
got
the
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
Cause
you've
got,
you've
got,
you've
got,
you've
got
Denn
du
hast,
du
hast,
du
hast,
du
hast
You've
got
the
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
We
got
that
good
stuff
Wir
haben
das
gute
Zeug
I
got
that
pot
of
gold
take
it
to
the
Bellagio
Ich
habe
diesen
Topf
voll
Gold,
bringe
ihn
ins
Bellagio
A
legend
in
the
game
I
got
mo
hits
than
Joe
DiMaggio
Eine
Legende
im
Spiel,
ich
habe
mehr
Hits
als
Joe
DiMaggio
Rocking
shows
from
Montana
to
Monaco
Rocke
Shows
von
Montana
bis
Monaco
The
planet
understand
this
the
resurrection
of
rock
and
roll
Der
Planet
versteht
das,
das
ist
die
Wiederauferstehung
des
Rock
and
Roll
We
blessed
they
riding
for
us
give
em
that
Tyrannosaurus
Wir
sind
gesegnet,
sie
fahren
für
uns,
gib
ihnen
den
Tyrannosaurus
Damn
it's
been
a
minute
since
someone
spitted
this
kind
of
flow
Verdammt,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
jemand
diese
Art
von
Flow
gespittet
hat
We
rising
charts
give
weak
artists
a
bleak
season
Wir
steigen
in
den
Charts
auf,
geben
schwachen
Künstlern
eine
düstere
Saison
How
they
got
us
competing
with
cats
who
never
rhymed
before
Wie
sie
uns
dazu
bringen,
mit
Typen
zu
konkurrieren,
die
noch
nie
zuvor
gereimt
haben
Let
you
work
on
your
self
you
need
some
time
alone
Lass
dich
an
dir
selbst
arbeiten,
du
brauchst
etwas
Zeit
allein
I
take
your
girl
around
the
globe
she
fly
out
for
a
private
show
Ich
nehme
dein
Mädchen
mit
um
die
Welt,
sie
fliegt
für
eine
Privatshow
aus
I
got
a
deal
to
make,
foreign
models
and
real
estate
Ich
habe
einen
Deal
zu
machen,
ausländische
Models
und
Immobilien
Shorty
riding
with
me
she
so
high,
can't
feel
her
face
Mädel
fährt
mit
mir,
sie
ist
so
high,
kann
ihr
Gesicht
nicht
fühlen
You
got
the
good
stuff
and
I
can't
stop
fiendin'
in
a
rental
car
Du
hast
das
gute
Zeug,
und
ich
kann
nicht
aufhören,
danach
zu
gieren,
in
einem
Mietwagen
Speeding
down
the
101
Rase
den
101
entlang
You
got
the
good
stuff
and
I
can't
stop
fiendin'
in
a
rental
car
Du
hast
das
gute
Zeug,
und
ich
kann
nicht
aufhören,
danach
zu
gieren,
in
einem
Mietwagen
Speeding
down
the
101
Rase
den
101
entlang
Cause
you
got,
you
got,
you
got,
you
got
Denn
du
hast,
du
hast,
du
hast,
du
hast
You
got
the
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
Cause
you
got,
you've
got,
you've
got,
you've
got
Denn
du
hast,
du
hast,
du
hast,
du
hast
You
got
the
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
All
you
see
is
smoke
burning
tires
riding
out
yup
its
time
to
re-up
Alles,
was
du
siehst,
ist
Rauch,
brennende
Reifen,
die
rausfahren,
ja,
es
ist
Zeit,
nachzutanken
On
that
fire
got
you
higher
now
you
know
that
we
up
Mit
diesem
Feuer,
das
dich
höher
bringt,
jetzt
weißt
du,
dass
wir
obenauf
sind
So
go
and
tell
the
pilot
we
wiling
just
turn
that
beat
up
Also
sag
dem
Piloten,
wir
drehen
durch,
dreh
einfach
den
Beat
auf
We
be
flying
to
the
islands
if
she
wanna
meet
up
Wir
fliegen
zu
den
Inseln,
wenn
sie
sich
treffen
will
We
be
off
the
coast
of
Mexico
my
schedule
freed
up
Wir
sind
vor
der
Küste
Mexikos,
mein
Zeitplan
ist
frei
And
yup
I
got
that
hit
on
deck
cause
now
you
know
that
we
up
Und
ja,
ich
habe
diesen
Hit
parat,
denn
jetzt
weißt
du,
dass
wir
obenauf
sind
While
we
watching
the
sun
setting
and
twisting
weed
up
Während
wir
den
Sonnenuntergang
beobachten
und
Gras
drehen
We
be
headed
to
the
clouds
so
high
no
you
can't
see
us
Wir
sind
auf
dem
Weg
zu
den
Wolken,
so
hoch,
dass
du
uns
nicht
sehen
kannst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.