Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
when
I
was
just
a
kid,
skipping
most
of
class
Ich
erinnere
mich,
als
ich
noch
ein
Kind
war,
schwänzte
ich
meistens
den
Unterricht,
Smoking
on
a
cig
but
hoping
that
I
pass
rauchte
eine
Zigarette,
hoffte
aber
trotzdem,
dass
ich
bestehe.
Afterschool
help,
I
don't
need
it
yet
Nachhilfe?
Brauche
ich
noch
nicht.
Find
out
for
myself
that
I'm
a
teacher's
pet
Finde
selbst
heraus,
dass
ich
ein
Musterschüler
bin.
Come
to
class
early
I'ma
be
my
best
Komme
früh
zum
Unterricht,
ich
werde
mein
Bestes
geben.
Right
at
7:30
studied
for
the
test
Pünktlich
um
7:30
Uhr,
habe
für
den
Test
gelernt.
Started
off
rough
when
I
did
what
I
want
Es
fing
holprig
an,
als
ich
tat,
was
ich
wollte.
From
the
back
of
class,
now
I
sit
in
the
front
Von
der
letzten
Reihe,
jetzt
sitze
ich
ganz
vorne.
Pretending
I
was
'sleep
so
she
would
notice
me
Tat
so,
als
würde
ich
schlafen,
damit
sie
mich
bemerkt.
Head
on
my
desk
scribble
poetry
Kopf
auf
meinem
Schreibtisch,
kritzelte
Gedichte.
School
was
troubling
she'd
see
what's
up
with
Cheef
Die
Schule
war
schwierig,
sie
würde
sehen,
was
mit
Cheef
los
ist.
Hard
to
get
an
A
when
she
had
double
D's
Schwer,
eine
Eins
zu
bekommen,
wenn
sie
Doppel-D
hatte.
Saw
me
raise
my
hand
I
was
wondering
Sah
mich
meine
Hand
heben,
ich
fragte
mich,
The
dance
is
next
week
and
would
you
come
with
me
ob
der
Tanz
nächste
Woche
ist
und
ob
du
mit
mir
kommen
würdest.
Still
through
all
the
laughter
I
thought
that
I
had
her
Trotz
all
dem
Gelächter
dachte
ich
immer
noch,
ich
hätte
sie.
Said
she
can't
come
with
me
but
could
meet
up
after
Sagte,
sie
kann
nicht
mitkommen,
aber
wir
könnten
uns
danach
treffen.
You
told
me
to
meet
you
after
class
Du
sagtest
mir,
ich
solle
dich
nach
dem
Unterricht
treffen.
Held
me
back
to
make
sure
that
I
passed
Hieltest
mich
zurück,
um
sicherzustellen,
dass
ich
bestehe.
Couldn't
help
it
always
made
you
laugh
Konnte
nicht
anders,
brachte
dich
immer
zum
Lachen.
Said
I
read
you
like
a
paperback
Sagtest,
ich
lese
dich
wie
ein
Taschenbuch.
Fantasizing
bout
you
all
day
Habe
den
ganzen
Tag
von
dir
geträumt.
The
bell
would
ring
I
guess
that
I'll
stay
Die
Klingel
würde
läuten,
ich
denke,
ich
bleibe.
Never
mind
what
they
would
all
say
Egal,
was
alle
anderen
sagen
würden.
When
you'd
take
me
out
into
that
hallway
Wenn
du
mich
in
diesen
Flur
mitnehmen
würdest.
'Member
in
September
when
we
met
each
other
Erinnere
mich
an
den
September,
als
wir
uns
trafen.
We
had
chemistry
together
girl
Wir
hatten
Chemie
zusammen,
Mädchen.
I
thought
I
was
clever
tryna
think
of
tricks
Ich
dachte,
ich
wäre
clever,
versuchte
Tricks
auszudenken,
So
that
our
teacher'd
let
us
sit
together
damit
unser
Lehrer
uns
zusammensitzen
ließe.
I
wrote
you
a
letter
you
gave
me
your
number
Ich
schrieb
dir
einen
Brief,
du
gabst
mir
deine
Nummer.
There
was
something
special
bout
you
girl
Du
hattest
etwas
Besonderes,
Mädchen.
There
was
nothing
better
than
the
day
I
looked
up
from
my
desk
Es
gab
nichts
Besseres
als
den
Tag,
an
dem
ich
von
meinem
Schreibtisch
aufsah.
You
stepped
into
my
world
Du
bist
in
meine
Welt
getreten.
I
was
into
music,
you
was
into
soccer
Ich
stand
auf
Musik,
du
auf
Fußball.
I
would
meet
you
waiting
by
your
locker
Ich
traf
dich
immer
an
deinem
Spind.
We
would
walk
together
we
could
talk
forever
Wir
gingen
zusammen
spazieren,
wir
konnten
ewig
reden.
You
the
only
one
I
ever
thought
of
Du
bist
die
Einzige,
an
die
ich
je
gedacht
habe.
I
felt
super
awkward
when
I
met
your
father
Ich
fühlte
mich
super
unbeholfen,
als
ich
deinen
Vater
traf.
Asked
where
I
was
taking
out
his
daughter
Fragte,
wohin
ich
seine
Tochter
ausführen
würde.
I
ain't
have
a
car
so
we
would
take
the
bus
Ich
hatte
kein
Auto,
also
nahmen
wir
den
Bus.
And
at
the
park
the
stars
looked
over
us
Und
im
Park
schauten
die
Sterne
auf
uns
herab.
Girl
you
stole
my
heart
I
asked
to
hold
your
hand
Mädchen,
du
hast
mein
Herz
gestohlen,
ich
bat
darum,
deine
Hand
zu
halten.
You
laughed
then
kissed
my
cheek,
it
made
me
blush
Du
lachtest
und
küsstest
meine
Wange,
es
ließ
mich
erröten.
We
would
stay
up
late
just
telling
stories
Wir
blieben
lange
auf
und
erzählten
uns
Geschichten.
In
the
morning
you
would
call
and
wake
me
up
Am
Morgen
riefst
du
an
und
wecktest
mich.
Had
me
missing
sleep
but
I
was
in
too
deep
Ich
habe
den
Schlaf
vermisst,
aber
ich
war
zu
tief
drin.
I
fell
for
you
and
opened
up
that
door
Ich
verliebte
mich
in
dich
und
öffnete
diese
Tür.
My
friends
would
always
clown
me
Meine
Freunde
machten
sich
immer
über
mich
lustig,
But
I
found
a
feeling
with
you
that
I
never
felt
before
aber
ich
fand
bei
dir
ein
Gefühl,
das
ich
noch
nie
zuvor
gespürt
hatte.
Needed
more
than
friendship
back
then
Brauchte
damals
mehr
als
Freundschaft.
I
was
on
my
way
to
class
when
Ich
war
auf
dem
Weg
zum
Unterricht,
als
I
stopped
and
kissed
you
in
the
hallway
ich
anhielt
und
dich
im
Flur
küsste.
And
asked
if
you
would
be
my
girlfriend
Und
fragte,
ob
du
meine
Freundin
sein
wolltest.
Fantasizing
bout
you
all
day
Habe
den
ganzen
Tag
von
dir
geträumt.
Couldn't
wait
for
you
to
call
me
Konnte
es
kaum
erwarten,
dass
du
mich
anrufst.
Young
and
crushing
in
the
hallway
Jung
und
verknallt
im
Flur.
Cause
you
said
I'll
love
you
always
Weil
du
sagtest,
ich
werde
dich
immer
lieben.
Yeah
but
fuck
what
y'all
say
Ja,
aber
scheiß
drauf,
was
ihr
sagt.
Back
in
the
day
in
the
courtyard
or
the
hallways
Damals
im
Hof
oder
auf
den
Fluren.
From
drugs
and
swishers
to
hugs
and
kisses
Von
Drogen
und
Zigarren
zu
Umarmungen
und
Küssen.
Just
tryna
find
my
Valentine
Versuchte
nur,
meine
Liebste
zu
finden.
After
third
period
I
would
dip
Nach
der
dritten
Stunde
haute
ich
ab.
Skip
fourth,
cop
myself
a
fifth
and
be
gone
by
sixth
Schwänzte
die
vierte,
besorgte
mir
eine
Flasche
und
war
nach
der
sechsten
weg.
Better
drink
that
shit
quick,
no
time
to
slow
sip
Trink
das
Zeug
besser
schnell,
keine
Zeit
zum
langsamen
Schlürfen.
We
growing
up
wild
and
reckless
in
the
206
Wir
wuchsen
wild
und
rücksichtslos
auf
in
den
206.
From
the
front
of
the
class
to
the
back
of
the
bus
Von
der
ersten
Reihe
im
Klassenzimmer
bis
zur
letzten
Reihe
im
Bus.
For
those
who
passing
that
class
or
just
passing
that
blunt
Für
diejenigen,
die
diese
Klasse
bestehen
oder
einfach
nur
diesen
Joint
weitergeben.
When
I
was
tryna
rendezvous
with
this
blonde
I
knew
Als
ich
versuchte,
mich
mit
dieser
Blondine
zu
treffen,
die
ich
kannte.
Parlaying
in
the
cut
Hingen
im
Verborgenen
ab.
Remember
freshman
year
like
yo
the
kegs
is
here
Erinnere
mich
an
das
erste
Jahr,
als
ob
das
Fass
hier
wäre.
When
it'd
run
dry
we'd
hit
SP
for
extra
beer
Wenn
es
leer
war,
gingen
wir
zu
SP,
um
mehr
Bier
zu
holen.
Said
the
kids
would
never
learn
Sagten,
die
Kinder
würden
nie
lernen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.