Knuckle Puck - Gone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Knuckle Puck - Gone




I did what I do best forgot myself
Я сделал то что умею лучше всего забылся
Got overdressed like everybody else
Переодет, как и все остальные.
A glance and a half smile, black heels on the white tile
Взгляд и полуулыбка, черные каблуки на белом кафеле.
It took seven years for your path to realign
Понадобилось семь лет, чтобы твой путь перестроился.
But I′ll still think of you on the fifth of June
Но я все равно буду думать о тебе пятого июня.
'Cause when I saw you I lost you all over again
Потому что, когда я увидел тебя, я снова потерял тебя.
(Gone) Doesn′t it feel good to be invisible
(Ушел) разве не приятно быть невидимым?
(Gone) Just like the way I used to be
(Ушел) совсем как раньше.
(Gone) Have I been fading away?
(Ушел) Неужели я исчезаю?
Yeah, I'm so gone, gone
Да, я так ушел, ушел.
And I can feel your stare like dynamite
И я чувствую твой взгляд, как динамит.
Breaking silence with Irish goodbyes
Нарушаю тишину ирландскими прощаниями.
But I'm not who you remember, just who do you remember?
Но я не тот, кого ты помнишь, просто кто ты помнишь?
Since you stole it all away (You stole it all away)
С тех пор как ты все это украл (ты все это украл).
You need a change of pace without my ghost
Тебе нужно сменить темп без моего призрака.
But you′re better off when I go
Но тебе будет лучше, когда я уйду.
A painful anecdote sure to stunt your growth
Болезненный анекдот, несомненно, остановит ваш рост.
You′re better off, better off when I'm-
Тебе будет лучше, лучше, когда я...
(Gone) Doesn′t it feel good to be invisible
(Ушел) разве не приятно быть невидимым?
(Gone) Just like the way I used to be
(Ушел) совсем как раньше.
(Gone) Have I been fading away?
(Ушел) Неужели я исчезаю?
Yeah, I'm so gone, gone
Да, я так ушел, ушел.
Shapeshifter (Shapeshifter)
Оборотень (Shapeshifter)
There′s no way back (There's no way back)
Нет пути назад (нет пути назад).
Shapeshifter (Shapeshifter)
Оборотень (Shapeshifter)
There′s no way back (There's no way back)
Нет пути назад (нет пути назад).
Doesn't it feel good to be invisible
Разве не здорово быть невидимым?
Just like the way I used to be
Точно такой же, какой я был раньше.
(Gone) Have I been fading away?
(Ушел) Неужели я исчезаю?
Yeah, I′m so gone, gone
Да, я так ушел, ушел.
You′re a shapeshifter, you're never gonna get the girl
Ты оборотень, тебе никогда не заполучить девушку.
There′s no way back, there's no way back
Нет пути назад, нет пути назад.
You′re a shapeshifter, you're never gonna change the world
Ты оборотень, тебе никогда не изменить мир.
There′s no way back, there's no way back
Нет пути назад, нет пути назад.





Writer(s): Knuckle Puck


Attention! Feel free to leave feedback.