Ko - Nothing Changed - translation of the lyrics into German

Nothing Changed - Kotranslation in German




Nothing Changed
Nichts hat sich geändert
Nothing has changed, couple of facts rebranded
Nichts hat sich geändert, ein paar Fakten neu verpackt
The feeling is sane criticism coming handy
Das Gefühl ist gesunde Kritik, die gelegen kommt
The flours are caked and buttered and all we got to eat is scent
Die Mehle sind bedeckt und gebuttert und alles, was wir zu essen haben, ist Duft
You sacred I'm emitting fire well I just rekindled the flame
Du bist heilig, ich stoße Feuer aus, nun, ich habe die Flamme neu entfacht
The critics are vague all of your
Die Kritiker sind vage, all dein
Talking is nothing if you put nothing in place
Reden ist nichts, wenn du nichts auf die Beine stellst
Talking is cheap raps expensive no wonder my choose already been made
Reden ist billig, Raps sind teuer, kein Wunder, dass meine Wahl bereits getroffen wurde
Signs are glaring I need no prophet to say
Die Zeichen sind offensichtlich, ich brauche keinen Propheten, der mir das sagt
People are never the same,
Menschen sind niemals gleich,
Heart isn't present for breaking, odds are absent for staking
Das Herz ist nicht zum Brechen da, die Chancen sind nicht zum Wetten da
You shouldn't run in a haste
Du solltest nicht in Eile rennen
You shouldn't judge at a glance,
Du solltest nicht auf den ersten Blick urteilen,
No one is walking the talk that alone sucks
Niemand hält sich an seine Worte, das allein ist schon scheiße
No one to really the message to that isn't how it should work
Niemand, der die Botschaft wirklich überbringt, so sollte es nicht funktionieren
You wouldn't want to be pegged.
Du würdest nicht abgestempelt werden wollen.
Always in motion never yourself be in doubt.
Immer in Bewegung, zweifle niemals an dir selbst.
The time is never gonna a stand still stars are meant to shine in dark
Die Zeit wird niemals stillstehen, Sterne sind dazu da, im Dunkeln zu leuchten
All present would soon be past no one Will forever last
Alles Gegenwärtige wird bald Vergangenheit sein, niemand wird ewig bestehen
Everything passes its time maybe I'm cool but never take me for a fool
Alles vergeht mit der Zeit, vielleicht bin ich cool, aber halte mich niemals für einen Narren
Everyone wanna be happy,
Jeder will glücklich sein,
Everyone's fighting for freedom but freedom comes with a price
Jeder kämpft für Freiheit, aber Freiheit hat ihren Preis
Striving to do all things right, everything begins inside
Danach streben, alles richtig zu machen, alles beginnt im Inneren
Ensure you stay true to virtues fighting against all obstacles
Stelle sicher, dass du deinen Tugenden treu bleibst und gegen alle Hindernisse ankämpfst
Follow the flow and I freeze it pointing the gun to the ceiling
Folge dem Fluss und ich friere ihn ein, richte die Waffe auf die Decke
Every statement has its meaning life
Jede Aussage hat ihre Bedeutung, das Leben
Is a lesson, experiences are a blessing
ist eine Lektion, Erfahrungen sind ein Segen
I never had to impress withdrew myself from the stressful.
Ich musste nie beeindrucken, zog mich aus dem Stress zurück.
Couple of garbage recycling I'm so interesting
Ein paar Müll-Recycling-Aktionen, ich bin so interessant
Never relenting, never pretending,
Niemals nachlassend, niemals vortäuschend,
I didn't do it for the fame but for the message
Ich tat es nicht für den Ruhm, sondern für die Botschaft
All is in vain, nothing has changed
Alles ist umsonst, nichts hat sich geändert
The world is in circles, we complete a phase
Die Welt dreht sich im Kreis, wir vollenden eine Phase
All is in vain, nothing has changed
Alles ist umsonst, nichts hat sich geändert
The world is in circles, we complete a phase
Die Welt dreht sich im Kreis, wir vollenden eine Phase
I wanna work things out couple of exercise
Ich will die Dinge klären, ein paar Übungen
Nothing is impossible you gat to pay the price.
Nichts ist unmöglich, du musst den Preis bezahlen.
Sitting so cool making my rules making my speech i came in too quick
Sitze so cool da, mache meine Regeln, halte meine Rede, ich kam zu schnell rein
Weighing in just like the kilogram distance yourself from the cynical
Wiege mich ein, genau wie das Kilogramm, distanziere dich von den Zynikern
These are a couple of principles
Das sind ein paar Prinzipien
No one's ever gonna find out how we came up with these countdowns
Niemand wird jemals herausfinden, wie wir auf diese Countdowns gekommen sind
My leisure time I spent doing
Meine Freizeit habe ich damit verbracht
Nothing trolling and I kind if find it funny
nichts zu tun und herumzualbern, und ich finde es irgendwie lustig
I use to talk that I so loved
Ich pflegte zu reden, dass ich es so liebte
I use to play I'm used to work well that's the must
Ich pflegte zu spielen, ich bin es gewohnt zu arbeiten, nun, das ist ein Muss
I cook the sauce I got it buttered then added the salt
Ich koche die Soße, ich habe sie gebuttert und dann Salz hinzugefügt
Everyone's changed everyone feeling big
Jeder hat sich verändert, jeder fühlt sich groß
I owe you nothing you gave you something I gave you dozens
Ich schulde dir nichts, du hast gegeben, etwas, ich habe dir Dutzende gegeben
Friends are important but never lose yourself in friendship
Freunde sind wichtig, aber verliere dich niemals in der Freundschaft
Mistake is deadly breakdown is steady
Fehler sind tödlich, Zusammenbrüche sind stetig
Don't give a dime I'm the light
Gib keinen Cent, ich bin das Licht
Shining all bright look at the sky
Scheine ganz hell, schau in den Himmel
No one's better than this and that's the fact
Niemand ist besser als das, und das ist die Tatsache
Doubting the lines take up your
Zweifle an den Zeilen, nimm dein
Phone ring it discuss the reason and why
Telefon, rufe an, besprich den Grund und warum
Shouldn't be shy season is mine this isn't pride that isn't right
Solltest nicht schüchtern sein, die Saison gehört mir, das ist kein Stolz, das ist nicht richtig
I'm done leaving the best for the last
Ich höre auf, das Beste für den Schluss aufzuheben
Wishing this happen I gat to bring up my act
Ich wünsche mir, dass das passiert, ich muss meine Leistung steigern
Give me my crown NOW
Gib mir meine Krone JETZT
This is the seat of a king but I don't need you bowing DOWN
Das ist der Sitz eines Königs, aber ich brauche dich nicht, um dich zu verbeugen
I'm not a joke CLOWN
Ich bin kein Witzbold CLOWN
Zero noises you should be raising your voices DOWN
Keine Geräusche, du solltest deine Stimme senken
Look at the vision BRIGHT
Schau dir die Vision an HELL
I'm taking the steps, I'm working my plan look at the stairs CLIMB
Ich mache die Schritte, ich arbeite an meinem Plan, schau dir die Treppe an HOCHSTEIGEN
Enduring the stress, giving my best I need to relax NOW
Den Stress ertragen, mein Bestes geben, ich muss mich JETZT entspannen
I checked up my look in the mirror I should redress FINE
Ich habe meinen Blick im Spiegel überprüft, ich sollte mich umziehen GUT
Buckled my shoe brought up my suit I guess I'm the best NOW
Habe meine Schuhe geschnallt, meinen Anzug hervorgeholt, ich schätze, ich bin JETZT der Beste
Nothing has changed, All is in vain
Nichts hat sich geändert, alles ist umsonst
The world is in circles, we complete a phase
Die Welt dreht sich im Kreis, wir vollenden eine Phase
All is in vain, Nothing has changed
Alles ist umsonst, nichts hat sich geändert
The world is in circles, we complete a phase.
Die Welt dreht sich im Kreis, wir vollenden eine Phase.






Attention! Feel free to leave feedback.