Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tada Nakitakunaruno
Ich will einfach nur weinen
あなたの部屋の前
座りこんだら
Als
ich
mich
vor
deiner
Tür
niedersetzte,
なんて
静かなの
恋の入り口みたい
Wie
still
es
ist,
wie
der
Eingang
zur
Liebe.
私に生まれたこと
感謝できれば
Wenn
ich
dankbar
sein
könnte,
ich
zu
sein,
あなたはいつだって
抱きしめてくれるのね
Du
umarmst
mich
immer,
nicht
wahr?
どんなふうに
扉は開くのだろう
Wie
wird
sich
die
Tür
wohl
öffnen?
どんなふうに
夜は終わってゆくのだろう
Wie
wird
die
Nacht
wohl
enden?
※ただ泣きたくなるの
※ Ich
will
einfach
nur
weinen.
好きだから
好きだけど
いつも
胸が
Weil
ich
dich
liebe,
ich
liebe
dich,
aber
immer
ist
mein
Herz...
恋よりあたたかい
ぬくもりをあげたい
Ich
möchte
dir
eine
Wärme
geben,
die
wärmer
ist
als
Liebe.
忙しい
あなたへ...※
Dir,
der
du
beschäftigt
bist...※
次々に友だち
結婚してく
Eine
Freundin
nach
der
anderen
heiratet.
現実的にあぁ
夢が騒がしく見える
Realistisch
betrachtet,
ach,
wirken
Träume
so
unruhig.
どんな
時も
つらいことがあっても
Egal
wann,
auch
wenn
schmerzhafte
Dinge
geschehen,
昼も
夜も
ずっと
ずっと
ずっと
ずっと
逢いたい
Tag
und
Nacht,
immer,
immer,
immer,
immer
möchte
ich
dich
sehen.
ただ泣かないように
Nur
um
nicht
zu
weinen,
強くなる
強いから
いつも
夢が
Werde
ich
stark,
weil
ich
stark
bin,
immer
sind
die
Träume...
叶えたい願いは
扉を
開けたい
Der
Wunsch,
den
ich
erfüllen
möchte,
ist,
die
Tür
zu
öffnen.
忙しい
二人で...
Wir
beide,
die
wir
beschäftigt
sind...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 国分 友里恵, 岩本 正樹, 岩本 正樹, 国分 友里恵
Attention! Feel free to leave feedback.