Ko Shibasaki - Yasei no doumei - translation of the lyrics into German

Yasei no doumei - Ko Shibasakitranslation in German




Yasei no doumei
Bund der Wildnis
挨拶のない手紙を書き損じたまま
Einen Brief ohne Gruß habe ich unvollendet gelassen,
大事にしたい折目が嵩張っていく
die Falten, die ich schätzen will, werden sperrig.
綯い交ぜの念僕は
Mit gemischten Gefühlen habe ich
埋め尽くしたものの
ihn zwar gefüllt, doch
相変わらず君へ送れず仕舞い
kann ihn wie immer nicht an dich senden.
ふしだらな世界を縫って
Wir nähen uns durch diese liederliche Welt,
引き合うように
als würden wir uns anziehen,
ふたりは野性を有している
wir beide besitzen Wildheit.
ねえ如何して今
Sag, warum wir uns jetzt
会えないでいるかを
nicht sehen können,
教えて欲しいよ
das möchte ich von dir wissen.
声が聴きたいよ
Ich möchte deine Stimme hören.
知っていたんだ
Ich wusste es,
前に云っていたね
du hast es früher gesagt,
君にとっては沈黙だけが正しいと
dass für dich nur Schweigen richtig ist.
最初の出会い
Unsere erste Begegnung,
遥か秋空を思い返せば
wenn ich an den fernen Herbsthimmel zurückdenke,
内緒の願いもじき片付いていく
werden auch geheime Wünsche bald geordnet sein.
分かたれた未来の今日が
Der heutige Tag unserer getrennten Zukunft,
割り出す過去ひとりじゃ
allein die Vergangenheit erschließend,
野性を無くしそう
scheine ich meine Wildheit zu verlieren.
ねえ如何して今
Sag, warum ich dich jetzt
会いたくなったかを
zu vermissen begann,
考えて欲しいよ顔が拝みたいよ
denk bitte darüber nach, ich möchte dein Gesicht sehen.
憶えている
Ich erinnere mich,
ちょっと泣いていたね
du hast ein wenig geweint,
僕にとっても沈黙だけは正しくて
auch für mich war nur Schweigen richtig.
真相なんて
Die Wahrheit macht doch
何時だって物音一つしない
niemals auch nur ein Geräusch,
しじま一点に宿っているんだ
sie wohnt in einem einzigen Punkt der Stille.
そう「生きている」と言う
Ja, gerade die Verzweiflung,
絶望こそが君と僕とを
die sagt „Ich lebe“, ist es, die dich und mich
結わえている野性
verbindet unsere Wildheit.
さあかつての少年少女等は
Nun, die einstigen Jungen und Mädchen
分厚い諂いを
tragen wohl um diese Zeit
着込んでいるころでしょう
dicke Schichten von Schmeichelei.
ああ冷えて来た
Ah, es ist kalt geworden.
思い出してしまうのは
Woran ich mich erinnern muss,
君の無言の吐息の白さ
ist das Weiß deines stummen Atems,
潔さ
seine Reinheit.





Writer(s): Sheena Ringo


Attention! Feel free to leave feedback.